| Rumänisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| Vă rog, vreți să ...? | Würden Sie bitte ...? | |
| Vreți să fiți vă rog amabil să-mi spuneți ...? | Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... [formelle Anrede] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Vă rog să scuzați deranjul! | Bitte entschuldigen Sie die Störung! | |
| Dacă îmi permiteți să vă rog ... | Wenn ich bitten darf ... | |
| Vă rog să mă urmați discret! | Bitte folgen Sie mir unauffällig! | |
| Vă rog să vorbiți mai rar. | Sprechen Sie bitte langsamer. | |
| Vă rog să-mi dați de știre. | Geben Sie mir bitte Bescheid. | |
| Vă rog să dați jos eticheta cu prețul! | Bitte machen Sie das Preisschild ab! | |
| Vă rog să-mi faceți nota de plată. | Machen Sie bitte die Rechnung fertig. | |
| Vă rog să-mi răspundeți. [la o cerere, solicitare] | Geben Sie mir bitte Bescheid. | |
| Vă rog să mă contactați. Numărul meu direct de telefon este ... | Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist ... | |
| Vă rog! | Bitte! | |
| automob. Plinul, vă rog! | Volltanken, bitte! | |
| Poftiți vă rog! | Hier bitte! | |
| Serviți, vă rog! | Bitte bedienen Sie sich! | |
| Zâmbiți, vă rog! | Bitte lächeln! | |
| Luați loc, vă rog! | Nehmen Sie bitte Platz! | |
| Un moment, vă rog! | Einen Augenblick bitte! | |
| Un moment, vă rog! | Einen Moment bitte! | |
| Vă rog iertați-mă. | Bitte verzeihen Sie mir. | |
| Vă rog nu deranjați! | Bitte nicht stören! | |
| Așteptați un moment, vă rog! | Warten Sie bitte einen Moment! | |
| La ce pagină, vă rog? | Auf welcher Seite, bitte? | |
| gastr. Nota de plată, vă rog! | Bitte zahlen! | |
| Vă rog spuneți pe litere. | Bitte buchstabieren Sie. | |
| Vă rog două bucăți de săpun. | Bitte zwei Stück Seife. | |
| Vreți să fiți amabil ...? | Wären Sie so lieb ...? | |
| Mă scuzați, vă rog, cum ajung în centrul orașului? | Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich ins Stadtzentrum? | |
| Poți să îmi aduci, te rog ...? | Kannst Du mir bitte ... bringen? | |
| Poți să-mi dai te rog ...? | Kann ich bitte ... haben? | |
| Ajută-mă, te rog, să spăl vasele! | Hilf mir bitte abwaschen! | |
| Așa va să zică! | Ach so! | |
| Pot să vă ajut? | Kann ich Ihnen helfen? | |
| bibl. Să nu vă temeți! | Fürchtet Euch nicht! [Luther 2017] | |
| Trebuie să vă întoarceți. | Sie müssen zurückgehen. | |
| Ce va să zică asta? | Was soll das heißen? | |
| relig. Dumnezeu să te / vă binecuvânteze! | Gott segne dich / euch! | |
| Să vă fie de bine! | Gesegnete Mahlzeit! | |
| Să vă fie de bine! | Nichts zu danken! | |
| Să vă fie de bine! | Wohl bekomm's! | |
| Aș dori să vă întreb ceva. | Ich möchte Sie etwas fragen. | |
| Aș vrea să vă întreb ceva. | Ich möchte Sie etwas fragen. | |
| Dați-mi voie să vă prezint ... | Darf ich vorstellen, ... | |
| Mă bucur să vă cunosc. [formal] | Freut mich, Sie kennenzulernen. | |
| Scuzați-mă, pot să vă întreb ceva: Unde găsesc ...? | Entschuldigung, kann ich Sie etwas fragen: Wo finde ich ...? | |
| În plus, dorim să vă atragem atenția asupra faptului că ... | Außerdem bitten wir zu beachten, dass ... | |
| Vă rugăm să nu vorbiți cu șoferul în timpul călătoriei! | Bitte während der Fahrt nicht mit dem Fahrer sprechen! | |
| Dacă ceva poate să meargă prost, va merge prost. [legea lui Murphy] | Alles, was schiefgehen kann, wird auch schiefgehen. [Murphys Gesetz] | |
| Vă rugăm să păstrați distanța. [la un ghișeu bancar, pentru respectarea zonei de confidențialitate] | Wir bitten Sie, Abstand zu halten. | |
| bibl. citat Aceasta este porunca Mea: Să vă iubiți unul pe altul, precum v-am iubit Eu. [Ioan 15:12] | Das ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, wie ich euch liebe. [Joh 15,12; Luther 2017] | |