| Rumänisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| El vine mereu după începutul orei. | Er kommt immer nach Beginn der Stunde. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| ceas {n} [oră] | Stunde {f} | |
| oră {f} | Stunde {f} <Std.> | |
| astron. oră {f} albastră | blaue Stunde {f} | |
| jumătate {f} de oră | halbe Stunde {f} | |
| din juma în juma de oră {adv} [pop.] | alle halbe Stunde | |
| la fiecare jumătate de oră {adv} | alle halbe Stunde | |
| la fiecare jumătate de oră {adv} | jede halbe Stunde | |
| o oră înainte de decolare | eine Stunde vor Abflug | |
| o oră (de mers) pe jos | eine Stunde zu Fuß | |
| într-o jumătate de oră {adv} | in einer halben Stunde | |
| Vino cu o oră mai devreme! | Komm eine Stunde früher! | |
| unit. kilometru {m} pe oră <km/h> | Kilometer {m} pro Stunde <km/h> | |
| ora {f} Pământului | Stunde {f} der Erde [auch Earth Hour] | |
| Apropiați-vă! | Kommt heran! | |
| Intrați! | Kommt herein! | |
| Vine primăvara. | Der Frühling kommt. | |
| Vine toamna. | Der Herbst kommt. | |
| El vine precis. | Er kommt bestimmt. | |
| La care se adaugă faptul că ... | Hinzu kommt, dass ... | |
| Cum așa ...? | Wie kommt's, dass ...? | |
| Cum se poate ...? | Wie kommt's, dass ...? | |
| asta se trage de la faptul că ... | das kommt davon, wenn ... | |
| Depinde de împrejurări. | Es kommt darauf an. | |
| Mai vine ceva la asta? | Kommt noch etwas dazu? | |
| proverb Timpul e un bun sfătuitor. | Kommt Zeit, kommt Rat. | |
| După miercuri vine joi. | Nach Mittwoch kommt Donnerstag. | |
| Ambele conferințe au loc marți, între ele este o pauză de o oră. | Beide Vorträge finden am Dienstag statt, dazwischen ist eine Stunde Pause. | |
| Parcă-i chinezește. | Das kommt mir Spanisch vor. | |
| Nici nu se pune problema. | Das kommt nicht in Frage. | |
| Asta nu-i întâmplător. | Das kommt nicht von ungefähr. | |
| proverb Pofta vine mâncând. | Der Appetit kommt beim Essen. | |
| proverb Ghinionul nu vine niciodată singur. | Ein Unglück kommt selten allein. | |
| proverb O nenorocire nu vine niciodată singură. | Ein Unglück kommt selten allein. | |
| proverb Un necaz nu vine niciodată singur. | Ein Unglück kommt selten allein. | |
| depinde dacă ... | es kommt darauf an, ob ... | |
| Nu curge apă (caldă). | Es kommt kein (warmes) Wasser. | |
| Ce-o fi, o fi! | Es kommt, wie es kommt! | |
| proverb Aroganța precede căderea. | Hochmut kommt vor dem Fall. | |
| proverb După ploaie, iese soarele. | Nach dem Regen kommt Sonnenschein. | |
| Mi se pare cunoscută. | Sie kommt mir bekannt vor. | |
| proverb Primul venit, primul servit. | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. | |
| Asta în niciun caz! | Das kommt nicht in die Tüte! | |
| Durează mult până vine. | Es dauert lange bis er kommt. | |
| Fiecare vot contează / este important. | Es kommt auf jede Stimme an. | |
| proverb Un necaz nu vine niciodată singur. | Es kommt immer gleich knüppeldick. [ugs.] | |
| film F Ghici cine vine la cină? [Stanley Kramer] | Rat mal, wer zum Essen kommt | |
| Chestiunea mi se pare chiar suspectă. | Die Sache kommt mir recht verdächtig vor. | |
| Vânzătoarea întreabă: „Doriți să mai luați ceva?“ | Die Verkäuferin fragt: „Kommt noch etwas dazu?“ | |
| Abia o scoate la capăt cu salariul. | Er kommt mit dem Gehalt (nur) knapp aus. | |
| El nu vine cu noi, prin urmare mergem singuri. | Er kommt nicht mit, also gehen wir allein. | |
| Așa se explică faptul că nu mă mai salută. | Daher kommt es, dass er mich nicht mehr grüßt. | |
| Este important, să ... | Es kommt darauf an, dass ... [Es ist entscheidend, dass ...] | |
| citat Viața îi pedepsește pe cei care reacționează prea târziu. [M. Gorbaciov] | Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben. [M. Gorbatschow] | |
| Acum, după ce s-a hotărât, obiecția ta vine prea târziu. | Jetzt, da es beschlossen ist, kommt dein Einwand zu spät. | |
| aviat. Avionul zboară cu o viteză de cinci sute de kilometri pe oră la o înălțime maximă de 12500 de metri. | Das Flugzeug fliegt mit einer Geschwindigkeit von fünfhundert Kilometern pro Stunde auf einer maximalen Höhe von 12500 Metern. | |
| proverb Capul plecat sabia nu-l taie. | Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land. | |
| Dacă nu vine muntele la Mahomed, se duce Mahomed la munte. | Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen. | |