| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| deasupra {adv} | drauf [ugs.] | |
| pe aceasta {adv} | drauf [ugs.] | |
| (în) ziua următoare {adv} | tags drauf [ugs.] | |
| a fi pe punctul | drauf und dran sein | |
| a fi prost dispus | schlecht drauf sein [ugs.] | |
| a fi cât pe-aci | drauf und dran sein | |
| N-am niciun chef de asta. | Ich habe keinen Bock drauf. [ugs.] [keine Lust] | |
| Nu am niciun chef de asta. | Ich habe keinen Bock drauf. [ugs.] [keine Lust] | |
| a se simți bine [a fi bine dispus] | gut drauf sein [ugs.] [gut gelaunt sein] | |
| Este cert că ... | Es steht fest, dass ... | |
| Îți stă bine. | Es steht dir (gut). | |
| așa stau lucrurile cu ... | so steht es mit ... | |
| Ce mai face? [el] | Wie steht es um ihn? | |
| idiom Îi turuie gura întruna. | Ihre Mühle steht nie still. | |
| idiom Nu-i tace gura. | Ihre Mühle steht nie still. | |
| Cartea este pe etajeră. | Das Buch steht auf dem Regal. | |
| Cartea stă pe etajeră. | Das Buch steht auf dem Regal. | |
| asta mai rămâne încă în picioare | das steht noch an | |
| I se potrivește de minune. | Es steht ihm gut an. | |
| Nu-i stă bine când e furios. | Zorn steht ihm schlecht an. | |
| Nimeni nu este mai presus de lege. | Niemand steht über dem Gesetz. [Redewendung] | |
| nume {n} | Name {m} | |
| El este / stă în spatele casei [în spate] | Er steht hinter dem Haus [hinter] | |
| jur. a fost fixat termenul de judecare (a procesului) | der Termin der Verhandlung steht an | |
| E cuvântul tău împotriva cuvântului meu. | Hier steht Aussage gegen Aussage. [dein Wort gegen meins] | |
| Nu e atribuția mea să decid dacă ... | Es steht mir nicht an zu entscheiden, ob ... | |
| îi {pron} | ihr | |
| lor {pron} | ihr | |
| voi {pron} | ihr | |
| Termometrul arată 10 grade. | Das Thermometer steht auf 10 Grad. | |
| al dumneavoastră {pron} | Ihr | |
| al ei {pron} | ihr | |
| Așa stau lucrurile în ceea ce privește ... | So steht es in Sachen ... | |
| ei {pron} | ihr [einer Frau] | |
| nume {n} la naștere | Name {m} bei Geburt | |
| nu se sfiește/nu ezită să o facă | er steht nicht an, es zu tun | |
| din cauza ei | wegen ihr [ugs.] | |
| În sănătatea dumneavoastră! | Auf Ihr Wohl! | |
| Ce mai face? | Wie geht es ihr? | |
| proverb Numele este un semn prevestitor. | Der Name ist Programm. | |
| Doar sunteți tinere / tineri! | Ihr seid doch jung! | |
| Vă mulțumesc pentru înțelegere. | Danke für Ihr Verständnis. | |
| Ea este bolnavă / Se simte rău. | Ihr ist übel. | |
| idiom Îi turuie gura întruna. | Ihr Mund geht wie ein Mühlwerk. | |
| Ei îi merge mai bine. | Mit ihr geht es aufwärts. | |
| Așteptăm, până (când) sunteți gata. | Wir warten, bis ihr fertig seid. | |
| Un zâmbet i-a luminat fața. | Ein Lächeln erhellte ihr Gesicht. | |
| film lit. F Numele trandafirului [roman: Umberto Eco, film: Jean-Jacques Annaud] | Der Name der Rose | |
| Pot să îi transmit un mesaj? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| E cu nervii întinși la maxim. | Bei ihm / ihr liegen die Nerven blank. | |
| S-a purtat nerecunoscător față de ea. | Er hat undankbar an ihr gehandelt. | |
| În lista caracteristicilor atractive ale femeilor stă foarte clar pe primul loc "tânără". | In der Liste der Attraktivitätsmerkmale für Frauen steht ganz klar „jung“ auf Platz eins. | |
| proverb Frumusețea este putere, zâmbetul este sabia ei. | Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert. | |
| N-aveți ușă la bordei? [pop.] | Habt ihr Säcke vor der Tür? [ugs.] [Aufforderung die Tür zu schließen] | |
| citat film Numele meu este Bond ... James Bond. | Mein Name ist Bond ... James Bond. | |
| bibl. relig. Tot ce faceți să fie făcut cu dragoste! [1 Corinteni 16:14] | Alles, was ihr tut, geschehe in Liebe! [1. Korinther 16,14] | |
| bibl. citat Aceasta este porunca Mea: Să vă iubiți unul pe altul, precum v-am iubit Eu. [Ioan 15:12] | Das ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, wie ich euch liebe. [Joh 15,12; Luther 2017] | |
| citat Nu vă întrebați ce poate face țara voastră pentru voi, întrebați-vă ce puteți face voi pentru țara voastră. [John F. Kennedy] | Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann, fragt, was ihr für euer Land tun könnt. [John F. Kennedy] | |