| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ea m-a rugat să o ajut. | Sie hat mich um Hilfe gebeten. | |
| Ea pleacă mâine la ora șapte. | Sie reist morgen um sieben Uhr ab. | |
| Ea stă de trei săptămâni la pat. | Sie ist seit drei Wochen bettlägerig. | |
| Numărați de la unu până la zece. | Zählen Sie von eins bis zehn. | |
| Se pare că nu îi este frică. | Sie scheint keine Angst zu haben. | |
| Ce credeți despre asta? [Cum vă explicați asta?] | Was halten Sie davon? [formelle Anrede] | |
| ceasuri Ceasul tău merge înainte, dă-l înapoi. | Deine Uhr geht vor, stell sie nach. | |
| citat ist. Domnule Gorbaciov, dărâmați acest zid! [Ronald Reagan] | Herr Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer ein! | |
| Ea a sunat, pentru a se scuza. | Sie rief an, um sich zu entschuldigen. | |
| Ea este prea obosită ca să lucreze. | Sie ist zu müde, um zu arbeiten. | |
| Ea l-a băgat la idei. | Sie hat ihm einen Floh ins Ohr gesetzt. | |
| Ea l-a pus pe gânduri. | Sie hat ihm einen Floh ins Ohr gesetzt. | |
| Vă rog să dați jos eticheta cu prețul! | Bitte machen Sie das Preisschild ab! | |
| Vă rog să-mi faceți nota de plată. | Machen Sie bitte die Rechnung fertig. | |
| Vă rog să-mi răspundeți. [la o cerere, solicitare] | Geben Sie mir bitte Bescheid. | |
| Ea trebuie să dispună în legătură cu banii. | Sie hat über das Geld zu bestimmen. | |
| bibl. Că unde sunt doi sau trei, adunați în numele Meu, acolo sunt și Eu în mijlocul lor. [Matei 18:20] | Denn wo zwei oder drei in meinem Namen versammelt sind, da bin ich mitten unter ihnen. [Mt 18,20; EB] | |
| citat Două lucruri sunt infinite, universul și prostia omenească, însă nu sunt sigur despre primul. [atribuit lui Albert Einstein] | Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. [Albert Einstein zugeschrieben] | |
| Ea bea doi litri de apă minerală pe zi. | Sie trinkt zwei Liter Mineralwasser pro Tag. | |
| Dumneavoastră locuiți în România. | Sie wohnen in Rumänien. | |
| orașul în care locuiți | die Stadt, in der Sie wohnen | |
| Așteptați un moment, vă rog! | Warten Sie bitte einen Moment! | |
| Puneți-vă în situația mea. | Versetzen Sie sich in meine Lage. | |
| Este născută în ... | Sie ist in ... geboren | |
| Cine ar fi crezut! [exprimă mirarea, uimirea, ca semn de admirație] | Denken Sie mal an! [ugs.] [Verwunderung] | |
| Mă scuzați, vă rog, cum ajung în centrul orașului? | Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich ins Stadtzentrum? | |
| Și au trăit fericiți până la adânci bătrâneți. | Und sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage. | |
| De aș ști, dacă într-adevăr ea a fost! | Wenn ich nur wüsste, ob sie es wirklich war! | |
| După ce el o / îi vizitase, a mers acasă. | Nachdem er sie besucht hatte, ging er nach Hause. | |
| Îl gâdila cu un fir de iarbă la nas. | Sie kitzelte ihn mit einem Grashalm in der Nase. | |
| Scuzați-mă, pot să vă întreb ceva: Unde găsesc ...? | Entschuldigung, kann ich Sie etwas fragen: Wo finde ich ...? | |
| Sper să nu mi-o luați în nume de rău! | Ich hoffe, Sie nehmen es mir nicht übel! | |
| Trebuie avut în vedere că ea a fost foarte bolnavă. | Man muss berücksichtigen, dass sie sehr krank war. | |
| Vă rog să mă contactați. Numărul meu direct de telefon este ... | Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist ... | |
| Vă rugăm să păstrați distanța. [la un ghișeu bancar, pentru respectarea zonei de confidențialitate] | Wir bitten Sie, Abstand zu halten. | |
| citat Dacă n-au pâine, să mănânce cozonac! [Maria Antoaneta] | Wenn sie kein Brot haben, sollen sie doch Kuchen essen! [Marie Antoinette] | |
| De când ea s-a îmbolnăvit s-a schimbat complet. | Seit ihrer Krankheit hat sie sich vollständig geändert. | |
| Vreți să fiți vă rog amabil să-mi spuneți ...? | Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... [formelle Anrede] | |
| Abia ieși șeful din birou că ei și lăsară lucrul. | Kaum dass der Chef aus dem Büro war, hörten sie mit der Arbeit auf. | |
| Rămâneți negativ, gândiți pozitiv! [zicală în perioada coronavirusului] | Bleiben Sie negativ, denken Sie positiv! [Spruch in Coronazeiten] | |
| farm. med. Inhalați 2-3 puffuri dexametazonă, când aveți dispnee. | Sie inhalieren 2-3 Hübe Dexamethason-Aerosol, wenn Sie Luftnot haben. | |
| bibl. proverb Cel fără de păcat dintre voi să arunce cel dintâi piatra asupra ei. | Wer von euch ohne Sünde ist, werfe als Erster einen Stein auf sie. | |
| bibl. Părinte, iartă-le lor, că nu știu ce fac. [Luca 23:34] | Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun. [Lk 23,34] | |
| citat Și totuși se mișcă. [și: Și totuși se învârte.] [Galileo Galilei] | Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.] [Galileo Galilei] | |
| Mașina noastră de spălat s-a meritat, e veche deja de 12 ani și merge încă bine. | Unsere Waschmaschine hat sich bewährt, sie ist schon 12 Jahre alt und läuft noch gut. | |
| Este evident că bărbații doresc numai legumele tinere și crocante, celelalte le au deja acasă. [fig.] | Es ist ganz klar, dass die Männer junges, knackiges Gemüse wollen, das andere haben sie schon zu Hause. | |
| De aceea a adus Domnul peste ei pe căpeteniile armatei. [2 Cronici 33:11] | Darum ließ der Herr über sie kommen die Obersten des Heeres. [2 Chr 33,11] | |