| Rumänisch | Deutsch | |
| Să vă fie de bine! | Gesegnete Mahlzeit! | |
| Să vă fie de bine! | Nichts zu danken! | |
| Să vă fie de bine! | Wohl bekomm's! | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Să îți fie de bine! | Nichts zu danken! | |
| Fie ca Domnul să te/vă binecuvânteze! [folosit ca salut de întâmpinare mai ales în Austria și în sudul Germaniei] | Grüß Gott! [österr.] [südd.] | |
| Totul va fi bine. | Alles wird besser werden. | |
| Vă rog să-mi dați de știre. | Geben Sie mir bitte Bescheid. | |
| Vă rog să-mi faceți nota de plată. | Machen Sie bitte die Rechnung fertig. | |
| bibl. citat Să fie lumină! | Es werde Licht! | |
| Vă rog să mă contactați. Numărul meu direct de telefon este ... | Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist ... | |
| a începe să fie | werden | |
| injur. Fir-ar să fie! | Verdammt! [salopp pej.] | |
| Să-ți fie rușine! | Schäme dich! | |
| care merită să fie dorit {adj} | begehrenswert | |
| E musai să fie azi. | Es muss heute sein. | |
| N-a fost să fie. | Es sollte nicht sein. | |
| Unverified nu are cum să fie | es kann nicht sein | |
| Vreți să fiți vă rog amabil să-mi spuneți ...? | Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... [formelle Anrede] | |
| idiom Dacă-i bal, bal să fie! | Wenn schon, denn schon! [ugs.] [Rsv.] | |
| idiom Dacă-i bal, bal să fie! | Wennschon, dennschon! [ugs.] | |
| El vrea întotdeauna să fie favorizat. | Er will immer eine Extrawurst gebraten haben. [ugs.] [pej.] | |
| Unverified gata să fie luat cu asalt {adj} | sturmreif | |
| Să fie într-un ceas bun! | Viel Glück! | |
| a nu merita să fie menționat | nicht der Rede wert sein | |
| Dar nu trebuie neapărat să fie așa. | So muss es aber nicht notwendigerweise sein. | |
| Fie ca cel mai bun să câștige. | Möge der Beste gewinnen. | |
| a face ca cineva să fie bănuit | jdn. in Verdacht bringen | |
| Cine vrea să fie frumos, trebuie să sufere. | Wer schön sein will, muss leiden. | |
| a dori ceva să fie interpretat ca ceva | etw. als etw. verstanden wissen wollen | |
| Am eu grijă ca totul să fie în ordine. | Ich kümmere mich darum, dass alles in Ordnung ist. | |
| citat film Fie ca forța să fie cu tine! [Războiul Stelelor] | Möge die Macht mit dir sein! | |
| citat Nerușinat să fie (considerat) cel ce se gândește la rău. [Ordinul Jartierei] | Ein Schuft, wer Böses dabei denkt. [Hosenbandorden] | |
| Opoziția din Siria vrea ca toate religiile să fie incluse la guvernare. | Syriens Opposition will alle Religionen in die Regierung einbeziehen. | |
| bibl. relig. Tot ce faceți să fie făcut cu dragoste! [1 Corinteni 16:14] | Alles, was ihr tut, geschehe in Liebe! [1. Korinther 16,14] | |
| Este bine să faci sport. | Ich finde Sport gut. | |
| Dacă stau să mă gândesc bine ... | Nach genauerem Nachdenken ... | |
| Poți să aștepți mult și bine! | Da kannst du lange warten! | |
| idiom E mai bine să previi decât să tratezi. | Vorbeugen ist besser als Heilen. | |
| Așa va să zică! | Ach so! | |
| Pot să vă ajut? | Kann ich Ihnen helfen? | |
| bibl. Să nu vă temeți! | Fürchtet Euch nicht! [Luther 2017] | |
| Trebuie să vă întoarceți. | Sie müssen zurückgehen. | |
| Vă rog, vreți să ...? | Würden Sie bitte ...? | |
| proverb Nu e bine să umbli cu nasul pe sus. | Übermut tut selten gut. | |
| Ce va să zică asta? | Was soll das heißen? | |
| relig. Dumnezeu să te / vă binecuvânteze! | Gott segne dich / euch! | |
| Vă rog să scuzați deranjul! | Bitte entschuldigen Sie die Störung! | |
| Aș dori să vă întreb ceva. | Ich möchte Sie etwas fragen. | |
| Aș vrea să vă întreb ceva. | Ich möchte Sie etwas fragen. | |
| Dacă îmi permiteți să vă rog ... | Wenn ich bitten darf ... | |