| Rumänisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| Să înțeleg că ... | Ich nehme an, dass ... | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Înțeleg că nu poți veni. | Ich sehe ein, dass du nicht kommen kannst. | |
| ca să {conj} | als dass | |
| ca să {conj} | damit | |
| ca să | um zu | |
| fără ca să {conj} | ohne dass | |
| înainte (ca) să {conj} | bevor | |
| înainte ca să | ehe | |
| pentru ca ... să {conj} | um ... zu [+Inf.] | |
| pentru ca să {conj} | damit | |
| Să presupunem că ... | Gesetzt den Fall, dass ... | |
| Să sperăm (că) ... | Hoffentlich ... | |
| ca să {conj} [conjuncție subordonatoare] | dass | |
| ca să {conj} [conjuncție subordonatoare] | um ... zu [+Inf.] | |
| apariția sa ca muzician | sein Auftreten als Musiker | |
| ca să spun așa | sozusagen | |
| ca să zicem așa | sozusagen | |
| înainte ca să {conj} [conjuncție subordonatoare] | bevor | |
| pentru ca ... să {conj} [conjuncție subordonatoare] | damit | |
| Ceea ce încerc să spun este că ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| Ea este prea obosită ca să lucreze. | Sie ist zu müde, um zu arbeiten. | |
| Fie ca cel mai bun să câștige. | Möge der Beste gewinnen. | |
| Nu am putut să nu observ că ... | Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass ... | |
| a bate șaua ca să priceapă iapa | den Sack schlagen und den Esel meinen [Redewedung] | |
| a face ca cineva să fie bănuit | jdn. in Verdacht bringen | |
| Viața e prea scurtă ca să înveți germana. | Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen. [Oscar Wilde] | |
| a dori ceva să fie interpretat ca ceva | etw. als etw. verstanden wissen wollen | |
| a găsi că este drăguț să facă ceva | toll finden, etw. zu machen | |
| Abia plecă trenul că se și apucă să citească. | Der Zug war eben erst abgefahren, da begann er zu lesen. | |
| Abia plecă trenul că se și apucă să citească. | Der Zug war kaum abgefahren, da begann er zu lesen. | |
| Am eu grijă ca totul să fie în ordine. | Ich kümmere mich darum, dass alles in Ordnung ist. | |
| citat film Fie ca forța să fie cu tine! [Războiul Stelelor] | Möge die Macht mit dir sein! | |
| În plus, dorim să vă atragem atenția asupra faptului că ... | Außerdem bitten wir zu beachten, dass ... | |
| Trebuie într-adevăr să recunosc, că acest lucru este voit. | Ich muss allerdings zugeben, dass dies gewollt ist. | |
| Nu înțeleg. | Ich verstehe nicht. | |
| El s-a sculat în picioare, ca să poată vedea mai bine. | Er stand auf, um besser sehen zu können. | |
| Opoziția din Siria vrea ca toate religiile să fie incluse la guvernare. | Syriens Opposition will alle Religionen in die Regierung einbeziehen. | |
| bibl. citat Să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți. [Levitic 19:18] | Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. [3. Mose 19,18; Luther 1912, 2017] | |
| Nu înțeleg nimic. | Das sind für mich böhmische Dörfer. | |
| Nu înțeleg nimic. | Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] | |
| Pardon, dar nu înțeleg. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Scuze, eu (încă) tot nu înțeleg. | Entschuldigung, ich verstehe immer noch nicht. | |
| Știi la fel de bine ca mine că ... | Du weißt genau so gut wie ich, dass ... | |
| citat Voi lupta până la ultima mea picătură de sânge ca să ai dreptul să nu fii de acord cu mine. [Ion Rațiu] | Ich werde kämpfen bis zu meinem letzten Blutstropfen, damit du das Recht hast, mit mir nicht einverstanden zu sein. | |
| Fie ca Domnul să te/vă binecuvânteze! [folosit ca salut de întâmpinare mai ales în Austria și în sudul Germaniei] | Grüß Gott! [österr.] [südd.] | |
| Vreți să fiți vă rog amabil să-mi spuneți ...? | Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... [formelle Anrede] | |
| că {conj} | dass | |
| că {conj} | daß [alt] | |
| ca {conj} | wie | |
| circa {adv} <ca.> | rund <rd.> | |