| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| a se interesa de la cineva de ceva | sich bei jdm. nach etw. erkundigen | |
| a se interesa de la cineva despre ceva | sich bei jdm. nach etw. erkundigen | |
| a se învârti în jurul cozii [fig.] [pop.] | um den heißen Brei herumreden [ugs.] | |
| a se repezi să lovească pe cineva [cu mâna] | gegen jdn. zum Schlag ausholen | |
| a se simți obligat să facă ceva | sich bemüßigt fühlen, etw. zu tun [geh.] | |
| a se spăla pe mâini (ca Pilat din Pont) | seine Hände in Unschuld waschen | |
| idiom a se zbate pentru a ieși din încurcătură | sich winden wie ein Aal [fig.] | |
| A, tu ești! [surprindere, admirație, entuziasm] | Ach, du bist's! | |
| Fă ce vrei! [pop.] | Mach's wie du willst! [ugs.] | |
| Fă cum vrei! [pop.] | Mach's wie du willst! [ugs.] | |
| dacă era după tine ... | wenn's nach dir gehen würde ... | |
| Cum s-a ajuns la asta? | Wie kam es dazu? | |
| El s-a schimbat mult. | Er hat sich stark verändert. | |
| lit. F Aventurile lui Pinocchio [Carlo Collodi] | Hippeltitsch's Abenteuer [Erstübersetzung 1905] | |
| a se amesteca [într-o situație, discuție - fără a i se cere, neîntrebat] | sich einmischen | |
| a se băga [într-o situație, discuție - fără a i se cere, neîntrebat] | sich einmischen | |
| a se împlini [de ex. a se rotunji la față, obraji] | sich runden [Gesicht, Wangen] | |
| a se impune ceva [de ex. o explicație] | etw.Gen. bedürfen [geh.] [z. B. Erklärung] | |
| textil vest. a se micșora [rufe în apă fierbinte] [a intra la spălat] | einlaufen [schrumpfen, kleiner werden] | |
| a se bucura de ceva [a beneficia de ceva] | in den Genuss etw.Gen. kommen | |
| a se simți bine [a fi bine dispus] | gut drauf sein [ugs.] [gut gelaunt sein] | |
| Mi se face greață. [pentru a-și exprima nemulțumirea] | Ich brech / breche ins Essen. [nordd.] | |
| a se învârti pe loc [ex. despre roți] | durchdrehen [Räder] [sich auf der Stelle drehen] | |
| a se topi pe limbă [a se topi în gură] [pop.] | auf der Zunge zergehen | |
| proverb Când doi se ceartă, al treilea câștigă. | Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte. | |
| a nu se atinge de mâncare [a nu mânca] | das Essen stehen lassen [nicht essen] | |
| a nu se da în vânt după ceva | kein Freund von etw.Dat. sein [Redewendung] | |
| a se baza pe cineva că face ceva | sich darauf verlassen, dass jd. etw. tut | |
| a se chinui pentru a obține (pe) cineva/ceva | sich um jdn./etw. reißen [ugs.] | |
| a se îndrăgosti până peste cap (de cineva) | sich Hals über Kopf (in jdn.) verlieben | |
| Unverified a se învârti în jurul a cineva/ceva | sich um jdn./etw. ranken [auch fig.] | |
| a se lua cu mâinile de cap | sichDat. an den Kopf greifen / fassen [fig.] | |
| a se simți cu musca pe căciulă [a se simți vinovat] | ein schlechtes Gewissen haben | |
| a se simți sleit de puteri | sich fühlen wie durch den Wolf / Fleischwolf gedreht [Redewendung] | |
| a se ști cu musca pe căciulă [a se simți vinovat] | ein schlechtes Gewissen haben | |
| El nu s-a lăsat alungat. | Er ließ sich nicht vertreiben. | |
| El s-a suit pe acest munte. | Er bestieg diesen Berg. | |
| M-am săturat (mi s-a urât). | Das habe ich über. | |
| S-a certat cu prietenii. | Er hatte Zoff mit seinen Freunden. | |
| a se întoarce [prin rotire] [de ex. despre Pământ] | sich hinwegdrehen [geh.] [z. B. die Erde] | |
| a se scula [din pat, a se ridica în picioare] | aufstehen [aus dem Bett, vom Sitzplatz] | |
| a se duce spre cineva/ceva [a se apropia de cineva/ceva] | auf jdn./etw. zugehen | |
| a se gândi serios la ceva | sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen [Redewendung] | |
| proverb Calul de dar nu se caută în gură. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| proverb Calul de dar nu se caută la dinți. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| El are talentul de a se face iubit. | Er hat die Gabe, sich beliebt zu machen. | |
| a (se) însenina [și fig.] | (sich) aufheitern [auch fig.] | |
| a se adânci [și fig.] | sich vertiefen [auch fig.] | |
| gastr. a se coace [despre pâine, despre cozonac] | backen [Brot] | |
| a se reflecta [și fig.] | sich widerspiegeln [auch fig.] | |