|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: S'është fare nevoja të të them se
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

S'është fare nevoja të të them se in anderen Sprachen:

English - Albanian

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: S'është fare nevoja të të them se

Übersetzung 2751 - 2800 von 3004  <<  >>

RumänischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
a se interesa de la cineva de cevasich bei jdm. nach etw. erkundigen
a se interesa de la cineva despre cevasich bei jdm. nach etw. erkundigen
a se învârti în jurul cozii [fig.] [pop.]um den heißen Brei herumreden [ugs.]
a se repezi lovească pe cineva [cu mâna]gegen jdn. zum Schlag ausholen
a se simți obligat facă cevasich bemüßigt fühlen, etw. zu tun [geh.]
a se spăla pe mâini (ca Pilat din Pont)seine Hände in Unschuld waschen
idiom a se zbate pentru a ieși din încurcăturăsich winden wie ein Aal [fig.]
A, tu ești! [surprindere, admirație, entuziasm]Ach, du bist's!
ce vrei! [pop.]Mach's wie du willst! [ugs.]
cum vrei! [pop.]Mach's wie du willst! [ugs.]
dacă era după tine ...wenn's nach dir gehen würde ...
Cum s-a ajuns la asta?Wie kam es dazu?
El s-a schimbat mult.Er hat sich stark verändert.
lit. F Aventurile lui Pinocchio [Carlo Collodi]Hippeltitsch's Abenteuer [Erstübersetzung 1905]
a se amesteca [într-o situație, discuție - fără a i se cere, neîntrebat]sich einmischen
a se băga [într-o situație, discuție - fără a i se cere, neîntrebat]sich einmischen
a se împlini [de ex. a se rotunji la față, obraji]sich runden [Gesicht, Wangen]
a se impune ceva [de ex. o explicație]etw.Gen. bedürfen [geh.] [z. B. Erklärung]
textil vest. a se micșora [rufe în apă fierbinte] [a intra la spălat]einlaufen [schrumpfen, kleiner werden]
a se bucura de ceva [a beneficia de ceva]in den Genuss etw.Gen. kommen
a se simți bine [a fi bine dispus]gut drauf sein [ugs.] [gut gelaunt sein]
Mi se face greață. [pentru a-și exprima nemulțumirea]Ich brech / breche ins Essen. [nordd.]
a se învârti pe loc [ex. despre roți]durchdrehen [Räder] [sich auf der Stelle drehen]
a se topi pe limbă [a se topi în gură] [pop.]auf der Zunge zergehen
proverb Când doi se ceartă, al treilea câștigă.Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
a nu se atinge de mâncare [a nu mânca]das Essen stehen lassen [nicht essen]
a nu se da în vânt după cevakein Freund von etw.Dat. sein [Redewendung]
a se baza pe cineva face cevasich darauf verlassen, dass jd. etw. tut
a se chinui pentru a obține (pe) cineva/cevasich um jdn./etw. reißen [ugs.]
a se îndrăgosti până peste cap (de cineva)sich Hals über Kopf (in jdn.) verlieben
Unverified a se învârti în jurul a cineva/cevasich um jdn./etw. ranken [auch fig.]
a se lua cu mâinile de capsichDat. an den Kopf greifen / fassen [fig.]
a se simți cu musca pe căciulă [a se simți vinovat]ein schlechtes Gewissen haben
a se simți sleit de puterisich fühlen wie durch den Wolf / Fleischwolf gedreht [Redewendung]
a se ști cu musca pe căciulă [a se simți vinovat]ein schlechtes Gewissen haben
El nu s-a lăsat alungat.Er ließ sich nicht vertreiben.
El s-a suit pe acest munte.Er bestieg diesen Berg.
M-am săturat (mi s-a urât).Das habe ich über.
S-a certat cu prietenii.Er hatte Zoff mit seinen Freunden.
a se întoarce [prin rotire] [de ex. despre Pământ]sich hinwegdrehen [geh.] [z. B. die Erde]
a se scula [din pat, a se ridica în picioare]aufstehen [aus dem Bett, vom Sitzplatz]
a se duce spre cineva/ceva [a se apropia de cineva/ceva]auf jdn./etw. zugehen
a se gândi serios la cevasichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen [Redewendung]
proverb Calul de dar nu se caută în gură.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
proverb Calul de dar nu se caută la dinți.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
El are talentul de a se face iubit.Er hat die Gabe, sich beliebt zu machen.
a (se) însenina [și fig.](sich) aufheitern [auch fig.]
a se adânci [și fig.]sich vertiefen [auch fig.]
gastr. a se coace [despre pâine, despre cozonac]backen [Brot]
a se reflecta [și fig.]sich widerspiegeln [auch fig.]
Vorige Seite   | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=S%27%C3%ABsht%C3%AB+fare+nevoja+t%C3%AB+t%C3%AB+them+se
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.099 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung