| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| proverb În dragoste și în război totul e permis. | Im Krieg und in der Liebe ist alles erlaubt. | |
| În dragoste și în război totul e permis. | In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt. | |
| În lista caracteristicilor atractive ale femeilor stă foarte clar pe primul loc "tânără". | In der Liste der Attraktivitätsmerkmale für Frauen steht ganz klar „jung“ auf Platz eins. | |
| proverb Ce-i în mână, nu-i minciună. | Nur was in der Hand ist, ist keine Lüge. | |
| În cât suntem azi? | Der Wievielte ist heute? | |
| idiom Mingea este în terenul lui. | Der Ball ist / liegt bei ihm. | |
| proverb Chiorul este rege in țara orbilor. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| Presiunea atmosferică este la această altitudine scăzută. | Der Luftdruck ist in dieser Höhe niedrig. | |
| geogr. Piața {f} Unirii | Platz {m} der Einheit | |
| Scuzați-mă, este acest loc liber? | Gestatten Sie, ist dieser Platz frei? | |
| primul loc {n} | Platz {m} an der Sonne [erster Platz] | |
| bibl. citat De ce vezi paiul din ochiul fratelui tău, iar bârna din ochiul tău nu o iei în seamă? [Luca 6:41] | Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB] | |
| Totul e în ordine. | Alles ist in Butter. [ugs.] [Redewendung] | |
| Este născută în ... | Sie ist in ... geboren | |
| Am eu grijă ca totul să fie în ordine. | Ich kümmere mich darum, dass alles in Ordnung ist. | |
| idiom pentru nimic în lume | um nichts in der Welt | |
| a se scobi în nas | in der Nase bohren | |
| gastr. supă {f} cleștar în ceașcă | klare Suppe {f} in der Tasse | |
| med. senzație {f} de strângere în piept | Engegefühl {n} in der Brust | |
| în mijlocul pustietății {adv} | (mitten) in der Walachei [ugs.] | |
| a avansa în carieră | in der Karriere vorankommen | |
| a fi în minoritate | in der Minderheit sein | |
| a lucra în administrație | in der Verwaltung arbeiten | |
| a pluti în aer | in der Luft schweben | |
| idiom a putrezi în iad | in der Hölle schmoren | |
| jur. în versiunea în vigoare {adj} | in der geltenden Fassung | |
| idiom cavaler {m} în armură strălucitoare | Retter {m} in der Not | |
| în mijlocul pustietății {adv} | (mitten) in der Pampa [ugs.] [oft hum.] | |
| a lăsa ceva în suspans | etw. in der Schwebe lassen | |
| orașul în care locuiți | die Stadt, in der Sie wohnen | |
| a fi în pauză de prânz | in der Mittagspause sein | |
| a pluti în aer [a presimți apariția] | in der Luft liegen | |
| Unverified a ține ceva [suspendat ] în aer | etw. in der Schwebe halten | |
| E în natura lucrurilor. | Das liegt in der Natur der Sache. | |
| sabia ruginește în teacă [fig.] | das Schwert rostet in der Scheide | |
| idiom a căuta nod în papură | das Haar in der Suppe suchen | |
| ist. debarcarea {f} aliaților în Normandia | die Landung {f} der Alliierten in der Normandie | |
| în direcția greșită {adv} | in der falschen Richtung | |
| în toiul nopții {adv} | mitten in der Nacht | |
| a flutura ceva în aer | mit etw.Dat. (in der Luft) herumfuchteln [ugs.] | |
| a fi în stare de ceva | zu etw.Dat. in der Lage sein | |
| Anul trecut am fost în Elveția. | Letztes Jahr waren wir in der Schweiz. | |
| în noaptea de luni spre marți {adv} | in der Nacht von Montag auf Dienstag | |
| job încetare {f} a contractului de muncă în perioada de probă | Lösung {f} in der Probezeit | |
| jur. lege {f} cu amendamentele în vigoare în prezent | Gesetz {n} in der zurzeit geltenden Fassung | |
| în apropierea {prep} | in der Nähe von | |
| în centrul orașului | in der Innenstadt | |
| a fi în stare să facă ceva | in der Lage sein, etw. zu tun | |
| a-i prinde cuiva degetul în ușă {verb} | jdm. den Finger in der Tür einquetschen | |
| jur. lege {f} amendată și republicată în data de | Gesetz {n} in der Neufassung der Bekanntmachung von | |