| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| proverb Nu e sfârșitul lumii. | Die Welt geht deshalb nicht aus den Fugen. | |
| a face din țânțar armăsar | aus einer Mücke einen Elefanten machen [Redewendung] | |
| a se retrage de undeva [dintr-un oraș] | aus etw. [Stadt] abziehen | |
| a o lua la fugă | sich aus dem Staub machen [heimlich verschwinden] | |
| Am alimentat din greșeală cu motorină. | Ich habe aus Versehen Diesel getankt. | |
| El pronunță cuvântul nou greșit. | Er spricht das neue Wort falsch aus. | |
| Vreau să ies din rahatul ăsta. | Ich will raus aus dieser Scheiße. | |
| ouă {pl} de la găini crescute în hale la sol | Eier {pl} aus Bodenhaltung | |
| a ieși în evidență [a devia de la normal] | aus dem Rahmen fallen | |
| când una, când alta | rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln [ugs.] | |
| proverb Ochii care nu se văd se uită. | Aus den Augen, aus dem Sinn. | |
| a nu slăbi din ochi pe cineva | jdn. nicht aus den Augen lassen | |
| idiom a răsări ca ciupercile (după ploaie) | wie Pilze aus dem (Erd)Boden schießen | |
| geogr. scară {f} [a unei hărți, a unui model etc.] | Maßstab {m} [einer Karte, eines Modells etc.] | |
| scurtătură {f} [a drumului, a traseului etc.] | Abkürzung {f} [eines Weges, einer Strecke etc.] | |
| a demite [dintr-o funcție, dintr-un post] | absetzen [aus einem Amt, aus einer Stellung] | |
| a destitui [dintr-o funcție, dintr-un post] | absetzen [aus einem Amt, aus einer Stellung] | |
| a revoca [dintr-o funcție, dintr-un post] | absetzen [aus einem Amt, aus einer Stellung] | |
| a scoate [dintr-o funcție, dintr-un post] | absetzen [aus einem Amt, aus einer Stellung] | |
| cădere {f} [mișcare în jos, prăbușire] [și fig.] [ex. căderea unui guvern] | Fall {m} [Sturz, Untergang] [auch fig.] [z. B. Fall einer Regierung] | |
| a da afară [dintr-o funcție, dintr-un post] | absetzen [aus einem Amt, aus einer Stellung] | |
| ușă {f} cu geam [a unui automobil, a unei trăsuri etc.] | Wagentür {f} [eines Autos, einer Kutsche etc.] | |
| uși {pl} cu geam [ale unui automobil, ale unei trăsuri etc.] | Wagentüren {pl} [eines Autos, einer Kutsche etc.] | |
| a ieși din ceva [dintr-o încurcătură] | aus etw.Dat. hinauskommen [einen Ausweg finden] | |
| a o șterge [pop.] | sichAkk. aus dem Staube machen [ugs.] [veraltend für: ... Staub ...] | |
| a lua cuiva vorba din gură | jdm. das Wort aus dem Mund nehmen [Redewendung] | |
| a se uita foarte atent | sich die Augen aus dem Kopf sehen / schauen [fig.] | |
| a se descurca cu abilitate în orice situație | sich aus jeder Situation geschickt herauswinden | |
| com. cont. fin. creanțe {pl} din livrări (de bunuri) și prestări (de servicii) | Forderungen {pl} aus Lieferungen und Dienstleistungen | |
| zonă {f} agricolă cu restricții medioambientale | Gebiet {n} mit aus Gründen des Naturschutzes eingeschränkter landwirtschaftlicher Nutzung | |
| biol. bot zool. distribuire {f} [a unei specii] [repartizarea unei specii] | Vorkommen {n} [einer Art] | |
| a detrona [dintr-o funcție, dintr-un post] [ironic] [a destitui] | absetzen [aus einem Amt, aus einer Stellung] | |
| Abia o scoate la capăt cu salariul. | Er kommt mit dem Gehalt (nur) knapp aus. | |
| Sunteți din București? Da, de acolo sunt. | Sind Sie aus Bukarest? Ja, daher bin ich. | |
| a nu pierde pe cineva/ceva din ochi | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen | |
| a nu scăpa pe cineva/ceva din ochi | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen | |
| a plânge cu foc (și pârjol) | sichDat. die Augen aus dem Kopf weinen [ugs.] | |
| inform. atașament {n} [la un e-mail] | Anhang {m} [einer E-mail] | |
| a nu avea de unde | sichDat. etw.Akk. nicht aus den Rippen schneiden können [ugs.] | |
| a-și ieși din minți de bucurie | ganz aus dem Häuschen sein vor Freude [ugs.] [fig.] | |
| a scoate ceva din ceva | etw. aus etw. herausholen | |
| med. externare {f} din spital | Austritt {m} aus dem Spital [schweiz.] | |
| a conchide ceva din ceva | etw. aus etw.Dat. erschließen | |
| a scoate ceva din ceva | etw.Akk. aus etw.Dat. ziehen | |
| de frica {adv} [+Dat.] | aus Angst vor [+Dat.] | |
| a cădea din ceva [de ex. din pat] | aus etw.Dat. herausfallen [z. B. aus dem Bett] | |
| a ieși afară de undeva [ex. din casă] | aus etw.Dat. hinauskommen [z. B. aus dem Haus] | |
| a-și croi drum din ceva {verb} [fig.] [ex. dintr-o criză] | sichAkk. aus etw.Dat. herausarbeiten | |
| a da pe cineva la o parte din cale [a elimina] | jdn. aus dem Weg räumen [ugs.] | |
| a privi până-ți ies ochii din cap | sich die Augen aus dem Kopf sehen / schauen [fig.] | |