|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Mund+Mundwerk+steht+nie+still
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Mund+Mundwerk+steht+nie+still in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Mund Mundwerk steht nie still

Übersetzung 1 - 68 von 68

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
idiom Îi turuie gura întruna.Ihre Mühle steht nie still.
idiom Nu-i tace gura.Ihre Mühle steht nie still.
med. respirație {f} gură la gurăMund-zu-Mund-Beatmung {f}
gură {f} [referitor la vorbire]Mundwerk {n} [ugs.]
asta mai rămâne încă în picioaredas steht noch an
Îți stă bine.Es steht dir (gut).
Este cert ...Es steht fest, dass ...
așa stau lucrurile cu ...so steht es mit ...
nicicând {adv}nie
niciodată {adv}nie
I se potrivește de minune.Es steht ihm gut an.
Așa stau lucrurile în ceea ce privește ...So steht es in Sachen ...
Ce mai face? [el]Wie steht es um ihn?
Nu-i stă bine când e furios.Zorn steht ihm schlecht an.
aproape niciodată {adv}fast nie
niciodată înainte {adv}noch nie
bucal {adj}Mund-
gură {f}Mund {m}
tech. orificiu {n} [gură, deschizătură]Mund {m}
Cartea este pe etajeră.Das Buch steht auf dem Regal.
Cartea stă pe etajeră.Das Buch steht auf dem Regal.
Termometrul arată 10 grade.Das Thermometer steht auf 10 Grad.
El este / stă în spatele casei [în spate]Er steht hinter dem Haus [hinter]
Nimeni nu este mai presus de lege.Niemand steht über dem Gesetz. [Redewendung]
jur. a fost fixat termenul de judecare (a procesului)der Termin der Verhandlung steht an
idiom Acum ori niciodată.Jetzt oder nie.
niciodată {adv} [în veci]nie und nimmer
nemaivăzut până acumnie zuvor gesehen
nemaiîntâlnit {adj}noch nie dagewesen
proverb Niciodată nu spui niciodată.Sag niemals nie.
proverb Niciodată nu zici niciodată.Sag niemals nie.
ca niciodată {adv}wie noch nie
gură {f} uscatătrockener Mund {m}
nu se sfiește/nu ezită o facăer steht nicht an, es zu tun
proverb Dragostea veche nu piere.Alte Liebe rostet nie.
proverb Mai bine mai târziu decât niciodată.Besser spät als nie.
idiom Nu se știe niciodată.Man weiß ja nie.
Niciodată e acum!Nie wieder ist jetzt!
Taci din gură!Halt den Mund!
cu gura căscată {adj}mit offenem Mund
a-și clăti gura {verb}den Mund ausspülen
Nu e atribuția mea decid dacă ...Es steht mir nicht an zu entscheiden, ob ...
Asta nu mi-ar fi trecut niciodată prin cap.Darauf wäre ich nie gekommen.
Nu te voi uita niciodată.Ich werde dich nie vergessen.
idiom Nu se știe niciodată.Man kann ja nie wissen.
calm {adj} [liniștit]still
liniștit {adj}still
tăcut {adj}still
a-și ține gura {verb}seinen Mund halten [ugs.]
E cuvântul tău împotriva cuvântului meu.Hier steht Aussage gegen Aussage. [dein Wort gegen meins]
liniște!Sei still!
med. chirurgie {f} oro-maxilo-facialăMund-Kiefer-Gesichtschirurgie {f} <MKG, MuKi>
citat proverb Cine se scoală de dimineață, departe ajunge.Morgenstund hat Gold im Mund.
citat proverb Cine se trezește de dimineață, departe ajunge.Morgenstund hat Gold im Mund.
idiom Îi turuie gura întruna.Ihr Mund geht wie ein Mühlwerk.
Stai liniștit! [pop.]Sei bloß still! [ugs.]
Stai liniștit! [pop.]Sei doch still! [ugs.]
Potolește-te odată! [pop.]Sei ja still! [ugs.]
idiom Îmi lasă gura apă.Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.
idiom Îmi lasă gura apă.Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.
Îmi plouă în gură.Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.
a spune lucrurilor pe nume(sich) kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung]
a lua cuiva vorba din gurăjdm. das Wort aus dem Mund nehmen [Redewendung]
a ademeni pe cineva cu vorbe dulcijdm. Honig um den Mund schmieren [ugs.] [fig.]
a fi bun de gurănicht auf den Mund / aufs Maul gefallen sein
a trăi de pe-o zi pe alta [fig.]von der Hand in den Mund leben [Redewendung]
În lista caracteristicilor atractive ale femeilor stă foarte clar pe primul loc "tânără".In der Liste der Attraktivitätsmerkmale für Frauen steht ganz klar „jung“ auf Platz eins.
citat Nimeni nu te poate înșela, te înșeli numai tu însuți.Man wird nie betrogen, man betrügt sich selbst. [J.W. Goethe]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Mund%2BMundwerk%2Bsteht%2Bnie%2Bstill
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.026 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung