|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben

Übersetzung 1 - 50 von 1301  >>

RumänischDeutsch
proverb Toamna se numără bobocii.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Teilweise Übereinstimmung
în fiecare seară înainte de culcarejeden Abend vor dem Zubettgehen
proverb Nu vinde pielea ursului din pădure.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
proverb Nu vinde pielea ursului din pădure.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat.
Asta este cea mai proastă zi pe care ți-o poți imagina!Das ist der schlimmste Tag, den man sich vorstellen kann!
idiom a nu vedea pădurea din cauza copacilorden Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
idiom a nu vedea pădurea din pricina copacilorden Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
a-și tăia (singur) craca de sub picioare {verb}den Ast absägen, auf dem man sitzt [Redewendung] [bes. auf eine Person bezogen]
Tu nu vezi pădurea din cauza copacilor.Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.
proverb Unde nu-i cap, vai de picioare.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
proverb A-și tăia singur craca de sub picioare.Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt.
proverb A-și tăia singur creanga de sub picioare.Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt.
idiom a ridica în slăviin den Himmel loben
a lăuda pe cineva peste măsurăjdn. über den grünen Klee loben [fig.]
Abia n-am de ce merg la gară.Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen.
toată ziua {adv}den ganzen Tag
În prima imagine se vede ...Auf dem ersten Bild sieht man ...
cât era ziulica de lungă {adv}den ganzen Tag lang
med. preprandial {adj}vor dem Essen
înainte de culcare {adv}vor dem Schlafengehen
proverb Trăiește clipa! [Carpe diem]Nutze den Tag! [Carpe diem]
pe fondulvor dem Hintergrund [+Gen.]
idiom în imaginațievor dem inneren Auge
mil. a fi aproape de victorievor dem Sieg stehen
a fi în pragul colapsuluivor dem Zusammenbruch stehen
a doua zi {adv}den Tag danach [am Tag danach]
a afișa ceva [de ex. un comportament]etw. an den Tag legen [Verhalten]
proverb Aroganța precede căderea.Hochmut kommt vor dem Fall.
Toți sunt egali în fața legii.Vor dem Gesetz sind alle gleich.
liniștea {f} dinaintea furtunii [fig.]die Ruhe {f} vor dem Sturm [fig.]
Nu te poți apropia de el. [e inaccesibil]Man kann an ihn nicht herankommen.
proverb Capul plecat sabia nu-l taie.Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land.
proverb Calul de dar nu se caută în gură.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
proverb Calul de dar nu se caută la dinți.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
a-și ieși din minți de bucurieganz aus dem Häuschen sein vor Freude [ugs.] [fig.]
proverb Pasărea după pene se cunoaște.An den Federn erkennt man den Vogel.
proverb Prietenul la nevoie se cunoaște.Den Freund erkennt man in der Not.
a-și scoate pălăria (în fața cuiva) {verb}(vor jdm.) den Hut ziehen
citat Ce nu poate fi spus trebuie ținut în tăcere.Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. [Ludwig Wittgenstein]
nici cât negru sub unghienicht das Schwarze unter dem Fingernagel
proverb Așa întrebare, așa răspuns.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
proverb Ochii care nu se văd se uită.Aus den Augen, aus dem Sinn.
Astăzi nu ies din bârlog. [fig.]Ich gehe heute nicht aus dem Bau. [fig.]
a (nu) se gândi la cevaetw.Akk. (nicht) auf dem Schirm haben [Redewendung]
a spune lucrurilor pe nume(sich) kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung]
Ce ție nu-ți place, altuia nu-i face.Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
rugăm nu vorbiți cu șoferul în timpul călătoriei!Bitte während der Fahrt nicht mit dem Fahrer sprechen!
a nu ascunde ceva [de ex. părerea]mit etw.Dat. nicht hinter dem Berg halten [Redewendung]
Dacă-i dai un deget, îți ia toată mâna.Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er (gleich) die ganze Hand.
a nu îndeplini condițiileden Anforderungen nicht gerecht werden
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Man+soll+den+Tag+nicht+vor+dem+Abend+loben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.132 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung