| Rumänisch | Deutsch | |
| proverb Toamna se numără bobocii. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| în fiecare seară înainte de culcare | jeden Abend vor dem Zubettgehen | |
| proverb Nu vinde pielea ursului din pădure. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | |
| proverb Nu vinde pielea ursului din pădure. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat. | |
| Asta este cea mai proastă zi pe care ți-o poți imagina! | Das ist der schlimmste Tag, den man sich vorstellen kann! | |
| idiom a nu vedea pădurea din cauza copacilor | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | |
| idiom a nu vedea pădurea din pricina copacilor | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | |
| a-și tăia (singur) craca de sub picioare {verb} | den Ast absägen, auf dem man sitzt [Redewendung] [bes. auf eine Person bezogen] | |
| Tu nu vezi pădurea din cauza copacilor. | Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht. | |
| proverb Unde nu-i cap, vai de picioare. | Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. | |
| proverb A-și tăia singur craca de sub picioare. | Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt. | |
| proverb A-și tăia singur creanga de sub picioare. | Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt. | |
| idiom a ridica în slăvi | in den Himmel loben | |
| a lăuda pe cineva peste măsură | jdn. über den grünen Klee loben [fig.] | |
| Abia n-am de ce să merg la gară. | Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen. | |
| toată ziua {adv} | den ganzen Tag | |
| În prima imagine se vede ... | Auf dem ersten Bild sieht man ... | |
| cât era ziulica de lungă {adv} | den ganzen Tag lang | |
| med. preprandial {adj} | vor dem Essen | |
| înainte de culcare {adv} | vor dem Schlafengehen | |
| proverb Trăiește clipa! [Carpe diem] | Nutze den Tag! [Carpe diem] | |
| pe fondul | vor dem Hintergrund [+Gen.] | |
| idiom în imaginație | vor dem inneren Auge | |
| mil. a fi aproape de victorie | vor dem Sieg stehen | |
| a fi în pragul colapsului | vor dem Zusammenbruch stehen | |
| a doua zi {adv} | den Tag danach [am Tag danach] | |
| a afișa ceva [de ex. un comportament] | etw. an den Tag legen [Verhalten] | |
| proverb Aroganța precede căderea. | Hochmut kommt vor dem Fall. | |
| Toți sunt egali în fața legii. | Vor dem Gesetz sind alle gleich. | |
| liniștea {f} dinaintea furtunii [fig.] | die Ruhe {f} vor dem Sturm [fig.] | |
| Nu te poți apropia de el. [e inaccesibil] | Man kann an ihn nicht herankommen. | |
| proverb Capul plecat sabia nu-l taie. | Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land. | |
| proverb Calul de dar nu se caută în gură. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| proverb Calul de dar nu se caută la dinți. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| a-și ieși din minți de bucurie | ganz aus dem Häuschen sein vor Freude [ugs.] [fig.] | |
| proverb Pasărea după pene se cunoaște. | An den Federn erkennt man den Vogel. | |
| proverb Prietenul la nevoie se cunoaște. | Den Freund erkennt man in der Not. | |
| a-și scoate pălăria (în fața cuiva) {verb} | (vor jdm.) den Hut ziehen | |
| citat Ce nu poate fi spus trebuie ținut în tăcere. | Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. [Ludwig Wittgenstein] | |
| nici cât negru sub unghie | nicht das Schwarze unter dem Fingernagel | |
| proverb Așa întrebare, așa răspuns. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| proverb Ochii care nu se văd se uită. | Aus den Augen, aus dem Sinn. | |
| Astăzi nu ies din bârlog. [fig.] | Ich gehe heute nicht aus dem Bau. [fig.] | |
| a (nu) se gândi la ceva | etw.Akk. (nicht) auf dem Schirm haben [Redewendung] | |
| a spune lucrurilor pe nume | (sich) kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung] | |
| Ce ție nu-ți place, altuia nu-i face. | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. | |
| Vă rugăm să nu vorbiți cu șoferul în timpul călătoriei! | Bitte während der Fahrt nicht mit dem Fahrer sprechen! | |
| a nu ascunde ceva [de ex. părerea] | mit etw.Dat. nicht hinter dem Berg halten [Redewendung] | |
| Dacă-i dai un deget, îți ia toată mâna. | Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er (gleich) die ganze Hand. | |
| a nu îndeplini condițiile | den Anforderungen nicht gerecht werden | |