| Rumänisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| a privi pe cineva în ochi | jdm. in die Augen sehen | |
| a privi până-ți ies ochii din cap | sich die Augen aus dem Kopf sehen / schauen [fig.] | |
| Mulțumesc iubita mea! | Danke schön meine Liebe! | |
| Se face târziu. | Es ist schon spät. | |
| Care-i treaba? | Was ist schon dabei? | |
| cu mult timp în urmă {adv} | schon lange her | |
| Sunt pe drum deja! | Ich bin schon unterwegs! | |
| A, ce frumos! [surprindere, admirație, entuziasm] | O, wie schön!, | |
| A, ce frumos! [surprindere, admirație, entuziasm] | Oh, wie schön! | |
| Asta-i de mult. | Das ist schon lange her. | |
| Am altceva de făcut. | Ich habe schon etwas vor. | |
| Mă bucur că exiști. | Schön, dass es dich gibt. | |
| a vedea lumina de la capătul tunelului [fig.] | das Licht am Ende des Tunnels sehen [fig.] | |
| idiom a vedea totul în roz [fig.] | etwas/alles durch die rosa [rote] Brille sehen/betrachten [fig.] | |
| El s-a sculat în picioare, ca să poată vedea mai bine. | Er stand auf, um besser sehen zu können. | |
| idiom a pune mare preț pe ceva [a stima, a pune valoare] | auf etw. sehen [achten, Wert legen] | |
| A, ce frumos! [surprindere, admirație, entuziasm] | Ach, das ist schön! | |
| Asta ai spus-o frumos. | Das hast du schön ausgedrückt. | |
| O să te descurci, băiete! | Du schaffst das schon, Junge! | |
| A trecut ceva timp. | Es ist schon eine Weile her. | |
| Mă bucur că sunteți aici! | Schön, dass Sie da sind! | |
| Așa a fost din totdeauna. | Das war schon seit jeher so. | |
| idiom Dacă-i bal, bal să fie! | Wenn schon, denn schon! [ugs.] [Rsv.] | |
| De cât timp mă aștepți? | Wie lange wartest du schon auf mich? | |
| Ți-ai rătăcit din nou ochelarii? | Hast du schon wieder deine Brille verlegt? | |
| Ți-ai pierdut din nou ochelarii? | Hast du schon wieder deine Brille verloren? | |
| se ia ... | Man nehme ... [in Kochrezepten] | |
| ist. pol. Marea Adunare {f} Națională <MAN> | Große Nationalversammlung {f} | |
| Nu văd, nu aud, nu vorbesc. [cele trei maimuțe] | Nichts sehen, nichts hören, nichts sagen. [die drei Affen] | |
| a fi deja într-o relație | schon vergeben sein [ugs.] [einen festen Partner haben] | |
| Cine vrea să fie frumos, trebuie să sufere. | Wer schön sein will, muss leiden. | |
| Iar nu știi unde ți-ai pus ochelarii? | Hast du schon wieder deine Brille verlegt? | |
| Aceasta se spune pe litere ... | Das buchstabiert man ... | |
| proverb Din greșeli învață omul. | Durch Fehler lernt man. | |
| idiom Nu se știe niciodată. | Man weiß ja nie. | |
| A, ce cald și bine e aici! [plăcere, satisfacție] | Ah, wie schön warm es hier ist! | |
| lit. F Încă de pe atunci Vulpea era Vânătorul | Der Fuchs war damals schon der Jäger [Herta Müller] | |
| se consideră [se ia ca ipoteză] | man denkt sich | |
| Aici nu se aude bine! | Hier hört man schlecht! | |
| E greu de crezut. | Man kann es kaum glauben. | |
| idiom Nu se știe niciodată. | Man kann ja nie wissen. | |
| deja {adv} [indică o situație sau o problemă deja existentă] | ohnehin schon | |
| În prima imagine se vede ... | Auf dem ersten Bild sieht man ... | |
| Se scrie așa cum se vorbește. | Man schreibt, wie man spricht. | |
| se {pron} [cu valoare de pronume nehotărât] | man [unbest. Pronomen] [nur im Singular] | |
| proverb Pasărea după pene se cunoaște. | An den Federn erkennt man den Vogel. | |
| proverb Prietenul la nevoie se cunoaște. | Den Freund erkennt man in der Not. | |
| proverb Vorbești de lup și lupul la ușă. | Wenn man vom Teufel spricht ... | |
| Cum se spune ... în germană / engleză? | Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? | |
| Cum se spune asta pe românește? | Wie sagt man das auf Rumänisch? | |