Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Man+nie+wissen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Man+nie+wissen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Slowakisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Man nie wissen

Übersetzung 1 - 70 von 70

RumänischDeutsch
Suchbegriffe enthalten
idiom Nu se știe niciodată.Man kann ja nie wissen.
Teilweise Übereinstimmung
idiom Nu se știe niciodată.Man weiß ja nie.
citat Nimeni nu te poate înșela, te înșeli numai tu însuți.Man wird nie betrogen, man betrügt sich selbst. [J.W. Goethe]
nicicând {adv}nie
niciodată {adv}nie
aproape niciodată {adv}fast nie
niciodată înainte {adv}noch nie
a cunoaștewissen
a știwissen
cunoaștere {f}Wissen {n}
știință {f} [cunoaștere]Wissen {n}
idiom Acum ori niciodată.Jetzt oder nie.
niciodată {adv} [în veci]nie und nimmer
nemaivăzut până acumnie zuvor gesehen
proverb Niciodată nu spui niciodată.Sag niemals nie.
proverb Niciodată nu zici niciodată.Sag niemals nie.
a fi informatBescheid wissen
a fi la curent [cu noutățile]Bescheid wissen
a ști [a fi informat]Bescheid wissen
proverb dragostea veche nu pierealte Liebe rostet nie
proverb Mai bine mai târziu decât niciodată.Besser spät als nie.
bine de știutgut zu wissen
util de știutgut zu wissen
fără știrea mea {adv}ohne mein Wissen
proverb Cunoașterea înseamnă putere.Wissen ist Macht.
Asta nu mi-ar fi trecut niciodată prin cap.Darauf wäre ich nie gekommen.
Nu te voi uita niciodată.Ich werde dich nie vergessen.
idiom Îi turuie gura întruna.Ihre Mühle steht nie still.
idiom Nu-i tace gura.Ihre Mühle steht nie still.
a ști ce e de făcut(sichDat.) Rat wissen
a fi informat despre cineva/cevaüber jdn./etw. Bescheid wissen
a ști despre cineva/ceva [a fi informat]über jdn./etw. Bescheid wissen
a fi complet dezorientat [a nu ști ce e de făcut](sichDat.) keinen Rat wissen
a ști ceva din propria experiențăetw. aus eigener Erfahrung wissen
în mod cinstit {adv}nach bestem Wissen und Gewissen
bibl. Părinte, iartă-le lor, nu știu ce fac. [Luca 23:34]Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun. [Lk 23,34]
Aceasta se spune pe litere ...Das buchstabiert man ...
se consideră [se ia ca ipoteză]man denkt sich
a dori ceva fie interpretat ca cevaetw. als etw. verstanden wissen wollen
se ia ...Man nehme ... [in Kochrezepten]
proverb Din greșeli învață omul.Durch Fehler lernt man.
Aici nu se aude bine!Hier hört man schlecht!
se {pron} [cu valoare de pronume nehotărât]man [unbest. Pronomen] [nur im Singular]
În prima imagine se vede ...Auf dem ersten Bild sieht man ...
Nu te poți apropia de el. [e inaccesibil]Man kann an ihn nicht herankommen.
E greu de crezut.Man kann es kaum glauben.
Se scrie așa cum se vorbește.Man schreibt, wie man spricht.
proverb Încetul cu încetul se face oțetul.Mit der Zeit pflückt man Rosen.
proverb Vorbești de lup și lupul la ușă.Wenn man vom Teufel spricht ...
Cum se spune ... în germană / engleză?Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?
Cum se spune asta pe românește?Wie sagt man das auf Rumänisch?
proverb a aștepta mult și binewarten, bis man schwarz wird [ugs.]
proverb Pasărea după pene se cunoaște.An den Federn erkennt man den Vogel.
proverb Prietenul la nevoie se cunoaște.Den Freund erkennt man in der Not.
proverb Cum îți vei așterne așa vei dormi.Wie man sich bettet, so liegt man.
proverb Cum îți vei așterne așa vei dormi.Wie man sich bettet, so schläft man.
proverb calul de dar nu se caută la dințieinem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
proverb Calul de dar nu se caută în gură.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Trebuie avut în vedere ea a fost foarte bolnavă.Man muss berücksichtigen, dass sie sehr krank war.
a se trezi face ceva [a se surprinde făcând ceva]sich (selbst) dabei erwischen, wie / dass man etw. tut
Asta este cea mai proastă zi pe care ți-o poți imagina!Das ist der schlimmste Tag, den man sich vorstellen kann!
proverb Cine fură azi un ou, mâine va fura un bou.Mit Kleinem fängt man an, mit Großem hört man auf.
proverb Așa întrebare, așa răspuns.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
proverb Nu vinde pielea ursului din pădure.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
proverb Capul plecat sabia nu-l taie.Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land.
proverb Unde nu-i cap, vai de picioare.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
citat Ce nu poate fi spus trebuie ținut în tăcere.Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. [Ludwig Wittgenstein]
proverb Nu vinde pielea ursului din pădure.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat.
Dacă-i dai un deget, îți ia toată mâna.Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er (gleich) die ganze Hand.
Ce ție nu-ți place, altuia nu-i face.Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Man%2Bnie%2Bwissen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.037 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung