Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Môžeš mi vylízať
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Môžeš mi vylízať in anderen Sprachen:

Deutsch - Slowakisch

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Môžeš mi vylízať

Übersetzung 1 - 70 von 70

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Nu-mi vine să-mi cred ochilor.Ich traue meinen Augen kaum.
Dă-mi!Gib mir!
muz. Mi {m} [notă muzicală]E {n} [Ton]
miercuri {f}Mittwoch {m} <Mi., Mit., Mittw.>
Mi-e frig.Ich friere.
med. infarct {n} miocardic <IM>Myokardinfarkt {m} <MI>
med. insuficiență {f} mitrală <IM>Mitralinsuffizienz {f} <MI>
idiom Mi-e indiferent!Scheißegal! [vulg.]
Mi-e cald.Mir ist warm.
Mi-e foame.Ich habe Hunger.
Mi-e frig.Mich friert (es).
Mi-e frig.Mir ist kalt.
Mi-e rău.Mir ist schlecht.
Mi-e sete.Ich habe Durst.
med. infarct {n} de miocard <IM>Myokardinfarkt {m} <MI>
Mi-e bine.Mir geht es gut.
idiom Mi-e indiferent.Das ist mir wurscht. [ugs.]
idiom Mi-e totuna. [pop.]Is' mir wurscht. [ugs.]
Mi-e indiferent!Es ist mir schnuppe. [ugs.]
Mi-e indiferent.Es ist mir wurst. [ugs.]
Nu-mi pasă.Das ist mir egal.
Nu-mi pasă.Das ist mir einerlei.
Trimite-mi factura!Schick mir die Rechnung!
Abia mi-ajunge timpul.Meine Zeit ist knapp.
idiom Dă-mi de știre!Gib mir Bescheid!
Mi s-ar potrivi.Es stände mir an.
Mi-ar face plăcere.Ich würde gerne.
Mi-e dor de tine.Ich vermisse dich.
O să-mi lipsești.Ich werde dich vermissen.
Mi-e dor de tine!Ich vermisse dich!
Mi se pare cunoscută.Sie kommt mir bekannt vor.
Mi-a stat ceasul.Meine Uhr ist stehen geblieben.
Dați-mi voie prezint ...Darf ich vorstellen, ...
Mi-e frică de asta.Ich habe Angst davor.
Nu-mi miroase a bine.Mir schwant nichts Gutes.
A, ia spune-mi! [în reamintiri bruște]Ach, sag mal!
Abia mi-ajunge timpul.Ich bin knapp mit der Zeit.
Mi se scurge timpul.Mir läuft die Zeit davon. [Redewendung]
Mi-e milă de tine.Ich habe Mitleid mit dir.
idiom Nu-mi turna basme. [pop.]Erzähl mir keine Märchen. [ugs.]
idiom Nu-mi turna minciuni. [pop.]Erzähl mir keine Märchen. [ugs.]
Așa să-mi ajute Dumnezeu!So wahr mir Gott helfe!
după câte-mi aduc amintewenn ich mich recht entsinne
Mi se face pielea de găină.Mir schaudert die Haut.
Nu-mi vine cred!Ich kann es nicht glauben!
Poți să-mi dai te rog ...?Kann ich bitte ... haben?
Mi-e frig la mâini.Mich friert es an den Händen.
Mi-e frig la picioare.Mich friert es an den Füßen.
Dă-mi voie te ajut.Erlaube mir, dir zu helfen. [geh.]
M-am săturat (mi s-a urât).Das habe ich über.
Mi-ai luat vorba din gură.Du fielst mir in die Rede.
Mi-am dat întâlnire cu el.Ich habe mich mit ihm verabredet.
Mi-ar face plăcere știu, dacă ...Ich wüsste gern, ob ...
Nu-mi place absolut deloc.Das gefällt mir ganz und gar nicht.
Nu-mi rămâne altceva de făcut.Mir bleibt nichts anderes übrig.
Permite-mi te ajut.Erlaube mir, dir zu helfen. [geh.]
Pictura abstractă nu-mi place.Ich habe für abstrakte Malerei nichts übrig.
rog să-mi dați de știre.Geben Sie mir bitte Bescheid.
Chestiunea mi se pare chiar suspectă.Die Sache kommt mir recht verdächtig vor.
Mi s-a făcut părul măciucă. [pop.]Die Haare standen mir zu Berge.
Mi-am făcut griji din cauza voastră.Ich habe mir euretwegen Sorgen gemacht.
Mi se face greață. [pentru a-și exprima nemulțumirea]Ich brech / breche ins Essen. [nordd.]
Asta nu mi-ar fi trecut niciodată prin cap.Darauf wäre ich nie gekommen.
Mi-a căzut o piatră de pe inimă.Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen.
Mi-e greu trăiesc fără tine.Es fällt mir schwer ohne Dich zu leben.
rog să-mi faceți nota de plată.Machen Sie bitte die Rechnung fertig.
rog să-mi răspundeți. [la o cerere, solicitare]Geben Sie mir bitte Bescheid.
Mi se strânge inima când gândesc la asta.Mir schaudert das Herz, wenn ich daran denke.
Mi-a făcut plăcere primesc vești de la tine.Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Vreți fiți rog amabil să-mi spuneți ...?Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... [formelle Anrede]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=M%C3%B4%C5%BEe%C5%A1+mi+vyl%C3%ADza%C5%A5
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.033 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung