|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach

Übersetzung 1 - 50 von 5937  >>

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
proverb Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard.Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
proverb Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard.Besser ein Vogel in der Hand als zehn auf dem Zaun.
proverb Capul plecat sabia nu-l taie.Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land.
a trăi de pe-o zi pe alta [fig.]von der Hand in den Mund leben [Redewendung]
a trânti receptorul în furcăden Hörer auf die Gabel knallen
idiom a pune degetul pe ranăden Finger auf/in die Wunde legen
idiom a bate cu pumnul în masă [și fig.]mit der Faust auf den Tisch schlagen / hauen [auch fig.]
a fi evidentauf der Hand liegen [Redewendung]
a arăta într-acoloauf etw.Akk. mit der Hand hindeuten
idiom a-și lua soarta în propriile mâinidem Schicksal in die Speichen greifen
proverb Ce-i în mână, nu-i minciună.Nur was in der Hand ist, ist keine Lüge.
mai degrabă ... decât ... {conj}lieber [eher] ... , als dass ...
a lua chestiunea în propriile mâini [a face ceva în mod personal]die Sache selbst in die Hand nehmen [etwas persönlich tun] [Redewendung]
Păsările șed pe gard.Die Vögel sitzen auf dem Zaun.
Păsările stau pe gard.Die Vögel sitzen auf dem Zaun.
idiom a sta cu mâinile în sândie Hände in den Schoß legen
abia {adv} [temporal, de îndată ce, numai ce]in dem Augenblick (als)
a băga mâna în focdie Hand ins Feuer legen
a-i prinde cuiva degetul în ușă {verb}jdm. den Finger in der Tür einquetschen
în noaptea de luni spre marți {adv}in der Nacht von Montag auf Dienstag
idiom a fi în temăauf dem Laufenden sein
a sta în capauf dem Kopf stehen
cu susul în jos {adj}auf dem Kopf [umgedreht]
orașul în care locuițidie Stadt, in der Sie wohnen
ist. debarcarea {f} aliaților în Normandiadie Landung {f} der Alliierten in der Normandie
idiom a fi în joc [fig.]auf dem Spiel stehen
proverb A-și tăia singur craca de sub picioare.Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt.
proverb A-și tăia singur creanga de sub picioare.Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt.
La șoareci s-a demonstrat terapia are efect.Bei den Mäusen hat sich die Therapie als wirksam erwiesen.
proverb Nu mușca mâna care te hrănește.Beiß nicht (in) die Hand, die dich füttert.
a-și lua picioarele la spinare {verb}die Beine in die Hand nehmen [ugs.] [Redewendung]
În prima imagine se vede ...Auf dem ersten Bild sieht man ...
Dacă-i dai un deget, îți ia toată mâna.Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er (gleich) die ganze Hand.
în stradă {adv}auf der Straße
a-și tăia (singur) craca de sub picioare {verb}den Ast absägen, auf dem man sitzt [Redewendung] [bes. auf eine Person bezogen]
în ultimul moment {adv}auf den letzten Drücker [ugs.]
a băga mâna în foc pentru cineva/cevadie/seine Hand für jdn./etw. ins Feuer legen
a pune mâna în foc pentru cineva/cevadie/seine Hand für jdn./etw. ins Feuer legen
astron. geogr. în emisfera nordică {adv}auf der Nordhalbkugel
astron. geogr. în emisfera sudică {adv}auf der Südhalbkugel
bibl. De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul este înconjurat cu îndurarea Lui. [Psalmul 32:10]Wer Gott den Rücken kehrt, der schafft sich Not und Schmerzen. Wer jedoch dem Herrn vertraut, den wird Gottes Liebe umgeben. [Psalm 32, 10]
în căutarea {prep}auf der Suche nach [+Dat.]
regiunea {f} DACH [Germania (D), Austria (A), Elveția (CH)]DACH-Länder {pl}
a cădea în fund [pop.]auf den Hintern fallen [ugs.]
a întoarce cu susul în josauf den Kopf stellen
idiom a fi în gardăauf der Hut sein
idiom a aduce pe cineva în arenăjdn. auf den Plan rufen
idiom în creștere {adv} [fig.]auf dem Vormarsch [fig.]
a se căsătoriin den Stand der Ehe treten [geh.]
proverb Când pisica nu-i acasă, șoarecii joacă pe masă.Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Lieber+den+Spatz+in+der+Hand+als+die+Taube+auf+dem+Dach
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.425 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung