| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| proverb Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard. | Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| proverb Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard. | Besser ein Vogel in der Hand als zehn auf dem Zaun. | |
| proverb Capul plecat sabia nu-l taie. | Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land. | |
| a trăi de pe-o zi pe alta [fig.] | von der Hand in den Mund leben [Redewendung] | |
| a trânti receptorul în furcă | den Hörer auf die Gabel knallen | |
| idiom a pune degetul pe rană | den Finger auf/in die Wunde legen | |
| idiom a bate cu pumnul în masă [și fig.] | mit der Faust auf den Tisch schlagen / hauen [auch fig.] | |
| a fi evident | auf der Hand liegen [Redewendung] | |
| a arăta într-acolo | auf etw.Akk. mit der Hand hindeuten | |
| idiom a-și lua soarta în propriile mâini | dem Schicksal in die Speichen greifen | |
| proverb Ce-i în mână, nu-i minciună. | Nur was in der Hand ist, ist keine Lüge. | |
| mai degrabă ... decât să ... {conj} | lieber [eher] ... , als dass ... | |
| a lua chestiunea în propriile mâini [a face ceva în mod personal] | die Sache selbst in die Hand nehmen [etwas persönlich tun] [Redewendung] | |
| Păsările șed pe gard. | Die Vögel sitzen auf dem Zaun. | |
| Păsările stau pe gard. | Die Vögel sitzen auf dem Zaun. | |
| idiom a sta cu mâinile în sân | die Hände in den Schoß legen | |
| abia {adv} [temporal, de îndată ce, numai ce] | in dem Augenblick (als) | |
| a băga mâna în foc | die Hand ins Feuer legen | |
| a-i prinde cuiva degetul în ușă {verb} | jdm. den Finger in der Tür einquetschen | |
| în noaptea de luni spre marți {adv} | in der Nacht von Montag auf Dienstag | |
| idiom a fi în temă | auf dem Laufenden sein | |
| a sta în cap | auf dem Kopf stehen | |
| cu susul în jos {adj} | auf dem Kopf [umgedreht] | |
| orașul în care locuiți | die Stadt, in der Sie wohnen | |
| ist. debarcarea {f} aliaților în Normandia | die Landung {f} der Alliierten in der Normandie | |
| idiom a fi în joc [fig.] | auf dem Spiel stehen | |
| proverb A-și tăia singur craca de sub picioare. | Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt. | |
| proverb A-și tăia singur creanga de sub picioare. | Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt. | |
| La șoareci s-a demonstrat că terapia are efect. | Bei den Mäusen hat sich die Therapie als wirksam erwiesen. | |
| proverb Nu mușca mâna care te hrănește. | Beiß nicht (in) die Hand, die dich füttert. | |
| a-și lua picioarele la spinare {verb} | die Beine in die Hand nehmen [ugs.] [Redewendung] | |
| În prima imagine se vede ... | Auf dem ersten Bild sieht man ... | |
| Dacă-i dai un deget, îți ia toată mâna. | Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er (gleich) die ganze Hand. | |
| în stradă {adv} | auf der Straße | |
| a-și tăia (singur) craca de sub picioare {verb} | den Ast absägen, auf dem man sitzt [Redewendung] [bes. auf eine Person bezogen] | |
| în ultimul moment {adv} | auf den letzten Drücker [ugs.] | |
| a băga mâna în foc pentru cineva/ceva | die/seine Hand für jdn./etw. ins Feuer legen | |
| a pune mâna în foc pentru cineva/ceva | die/seine Hand für jdn./etw. ins Feuer legen | |
| astron. geogr. în emisfera nordică {adv} | auf der Nordhalbkugel | |
| astron. geogr. în emisfera sudică {adv} | auf der Südhalbkugel | |
| bibl. De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul este înconjurat cu îndurarea Lui. [Psalmul 32:10] | Wer Gott den Rücken kehrt, der schafft sich Not und Schmerzen. Wer jedoch dem Herrn vertraut, den wird Gottes Liebe umgeben. [Psalm 32, 10] | |
| în căutarea {prep} | auf der Suche nach [+Dat.] | |
| regiunea {f} DACH [Germania (D), Austria (A), Elveția (CH)] | DACH-Länder {pl} | |
| a cădea în fund [pop.] | auf den Hintern fallen [ugs.] | |
| a întoarce cu susul în jos | auf den Kopf stellen | |
| idiom a fi în gardă | auf der Hut sein | |
| idiom a aduce pe cineva în arenă | jdn. auf den Plan rufen | |
| idiom în creștere {adv} [fig.] | auf dem Vormarsch [fig.] | |
| a se căsători | in den Stand der Ehe treten [geh.] | |
| proverb Când pisica nu-i acasă, șoarecii joacă pe masă. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |