| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| a-i scăpa porumbelul {verb} | die Katze aus dem Sack lassen | |
| a împrumuta o carte de la bibliotecă | ein Buch aus der Bibliothek ausleihen | |
| a nu slăbi din ochi pe cineva | jdn. nicht aus den Augen lassen | |
| idiom a o tuli [pop.] | sich aus dem Staub machen [ugs.] | |
| idiom a spăla putina [pop.] | sich aus dem Staub machen [ugs.] | |
| idiom a-și lua tălpășița {verb} [pop.] | sich aus dem Staub machen [ugs.] | |
| a se descurca cu abilitate în orice situație | sich aus jeder Situation geschickt herauswinden | |
| bibl. relig. Magii {pl} de la Răsărit | die (drei) Weisen {pl} aus dem Morgenland | |
| muz. F Răpirea din serai | Die Entführung aus dem Serail [Mozart] | |
| a ieși din ceva [dintr-o încurcătură] | aus etw.Dat. hinauskommen [einen Ausweg finden] | |
| El pronunță cuvântul nou greșit. | Er spricht das neue Wort falsch aus. | |
| a o lua la fugă | sich aus dem Staub machen [heimlich verschwinden] | |
| a face din țânțar armăsar | aus einer Mücke einen Elefanten machen [Redewendung] | |
| a nu pierde pe cineva/ceva din ochi | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen | |
| a nu scăpa pe cineva/ceva din ochi | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen | |
| a o șterge [pop.] | sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.] | |
| idiom a răsări ca ciupercile (după ploaie) | wie Pilze aus dem (Erd)Boden schießen | |
| proverb Nu e sfârșitul lumii. | Die Welt geht deshalb nicht aus den Fugen. | |
| proverb Corb la corb nu-și scoate ochii. | Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. | |
| Abia o scoate la capăt cu salariul. | Er kommt mit dem Gehalt (nur) knapp aus. | |
| Astăzi nu ies din bârlog. [fig.] | Ich gehe heute nicht aus dem Bau. [fig.] | |
| Sunteți din București? Da, de acolo sunt. | Sind Sie aus Bukarest? Ja, daher bin ich. | |
| a lua cuiva vorba din gură | jdm. das Wort aus dem Mund nehmen [Redewendung] | |
| a se holba | sich die Augen aus dem Kopf gucken [ugs.] | |
| a cădea din ceva [de ex. din pat] | aus etw.Dat. herausfallen [z. B. aus dem Bett] | |
| a ieși afară de undeva [ex. din casă] | aus etw.Dat. hinauskommen [z. B. aus dem Haus] | |
| a-și ieși din minți de bucurie | ganz aus dem Häuschen sein vor Freude [ugs.] [fig.] | |
| când una, când alta | rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln [ugs.] | |
| a plânge cu foc (și pârjol) | sichDat. die Augen aus dem Kopf weinen [ugs.] | |
| a privi până-ți ies ochii din cap | sich die Augen aus dem Kopf sehen / schauen [fig.] | |
| a se uita foarte atent | sich die Augen aus dem Kopf sehen / schauen [fig.] | |
| zonă {f} agricolă cu restricții medioambientale | Gebiet {n} mit aus Gründen des Naturschutzes eingeschränkter landwirtschaftlicher Nutzung | |
| Succesul unei persoane are la temelie eșecurile sale. | Der Erfolg eines Menschen setzt sich aus seinen Fehlschlägen zusammen. | |
| Abia ieși pe ușă că și sună telefonul. | Er war kaum aus der Tür, als das Telefon klingelte. | |
| a o șterge [pop.] | sichAkk. aus dem Staube machen [ugs.] [veraltend für: ... Staub ...] | |
| a nu avea de unde | sichDat. etw.Akk. nicht aus den Rippen schneiden können [ugs.] | |
| citat filos. Luminarea este ieșirea omului din minoratul a cărui vină o poartă el însuși. | Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbst verschuldeten Unmündigkeit. [Immanuel Kant] | |
| proverb Când pisica nu-i acasă, șoarecii joacă pe masă. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| meteo. Vântul suflă slab dinspre sud-est cu viteze de până la 9 km/h. | Der Wind weht leicht aus südöstlicher Richtung mit Geschwindigkeiten bis zu 9 km/h. | |
| meteo. Vântul va sufla slab dinspre sud-est cu viteze de până la 9 km/h. | Der Wind weht leicht aus südöstlicher Richtung mit Geschwindigkeiten bis zu 9 km/h. | |
| Abia ieși șeful din birou că ei și lăsară lucrul. | Kaum dass der Chef aus dem Büro war, hörten sie mit der Arbeit auf. | |
| a scoate ceva din ceva | etw.Akk. aus etw.Dat. herausfischen [ugs.] | |
| Arăți din ce în ce mai frumoasă de la o zi la alta, dar astăzi arăți ca și poimâine. | Du siehst von Tag zu Tag immer schöner aus, aber heute siehst du aus wie bereits übermorgen. | |
| a conchide ceva din ceva | etw. aus etw.Dat. erschließen | |
| a scoate ceva din ceva | etw. aus etw. herausholen | |