| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Nu-l cunosc pe acest bărbat. | Ich kenne diesen Mann nicht. | |
| Pentru moment nu sunt disponibil. | Ich bin zur Zeit nicht abkömmlich. | |
| Spre cine să mă îndrept? | An wen kann ich mich wenden? | |
| Sunt ud până la piele. | Ich bin durch und durch nass. | |
| Vă doresc o ședere plăcută. | Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt. | |
| Vă doresc un weekend plăcut. | Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende. | |
| Vă mulțumesc din toată inima. | Ich danke Ihnen von ganzem Herzen. | |
| Voi lua legătura cu dumneavoastră. | Ich werde mich bei Ihnen melden. | |
| film F Sunt un mic ticălos [Pierre Coffin, Chris Renaud] | Ich - Einfach Unverbesserlich | |
| A, n-am știut! [surprindere, admirație, entuziasm] | Oh, das wusste ich nicht! | |
| Ah, de aș fi avut grijă! | Ach, wenn ich doch aufgepasst hätte! | |
| Aș fi profund recunoscător dacă ... | Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... | |
| Aștept să primesc un răspuns. | Ich warte darauf, eine Antwort zu bekommen. | |
| Cu ce vă pot fi de folos? | Wie kann ich Ihnen helfen? | |
| cumpăr casa împreună cu grădina | ich kaufe das Haus nebst dem Garten | |
| De parcă n-aș ști asta! | Als ob ich das nicht wüsste! | |
| Îl văd din când în când. | Ich sehe ihn ab und zu. | |
| Lunea nu prea îmi place. | Den Montag mag ich nicht so gern. | |
| Mă decid pentru stofa albastră. | Ich entscheide mich für den blauen Stoff. | |
| Mă mir că el lipsește. | Ich wundere mich darüber, dass er fehlt. | |
| Nu îndrăznesc să intru în casă. | Ich traue mich nicht ins Haus. | |
| Nu mă refer la o anumită persoană. | Ich meine keine bestimmte Person. | |
| Scuze, eu (încă) tot nu înțeleg. | Entschuldigung, ich verstehe immer noch nicht. | |
| Stau de vorbă cu elevii mei. | Ich unterhalte mich mit meinen Schülern. | |
| Ți-o spun din propria experiență. | Ich kann ein Lied davon singen. | |
| V-aș fi foarte recunoscător dacă ... | Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn | |
| Vreau să ies din rahatul ăsta. | Ich will raus aus dieser Scheiße. | |
| Am dat de cărțile mele vechi. | Ich bin an meine alten Bücher geraten. | |
| Ceea ce încerc să spun este că ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| Înțeleg că nu poți veni. | Ich sehe ein, dass du nicht kommen kannst. | |
| Mă gândesc să plec la munte. | Ich denke daran, ins Gebirge zu fahren. | |
| Nu-l suport pe acest tip. | Ich kann den Typen nicht ab. [ugs.] | |
| Știu ce o să facem astăzi. | Ich weiß, was wir heute tun werden. | |
| Știu ceva ce tu nu știi. | Ich weiß etwas, das du nicht weißt. | |
| inform. print. Trebuie să mai scot textul la imprimantă. | Ich muss noch den Text ausdrucken. | |
| film lit. Sunt o babă comunistă [Dan Lungu] [Regizor: Stere Gulea] | Ich bin ein altes Kommunistenweib | |
| Asta nu mi-ar fi trecut niciodată prin cap. | Darauf wäre ich nie gekommen. | |
| Când vii? Depinde, când termin. | Wann kommst du? - Je nachdem, wann ich fertig werde. | |
| Eu cred în el, în loialitatea lui. | Ich glaube an ihn, an seine Ehrlichkeit. | |
| Îți voi da o lecție. [Te învăț minte.] | Ich werde dich eines Besseren belehren. | |
| N-am putut să ajung la ghișeu. | Ich konnte nicht an den Schalter herankommen. | |
| N-am vrut să spun asta. [pop.] | Ich mein's ja nicht so. [ugs.] | |
| Nu am putut să nu observ că ... | Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass ... | |
| Pot să v-o prezint pe soția mea? | Darf ich Ihnen meine Frau vorstellen? | |
| Strada, pe care locuiesc eu, se numește ... | Die Straße, in der ich wohne, heißt ... | |
| Vin să te iau la ora patru. | Ich hole dich um vier Uhr ab. | |
| Îmi vine să vomit. [pentru a-și exprima nemulțumirea] | Ich brech / breche ins Essen. [nordd.] | |
| Mi se face greață. [pentru a-și exprima nemulțumirea] | Ich brech / breche ins Essen. [nordd.] | |
| Îl sun, dar el nu răspunde. | Ich rufe ihn an, aber er meldet sich nicht. | |
| În acest caz poate pot face o excepție. | Da kann ich vielleicht eine Ausnahme machen. | |