| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F Sunt un mic ticălos [Pierre Coffin, Chris Renaud] | Ich - Einfach Unverbesserlich | |
| a trage una cuiva [o palmă, lovitură] | jdm. eine verpassen [ugs.] [z. B. eine Ohrfeige] | |
| proverb Corb la corb nu-și scoate ochii. | Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. | |
| El vrea întotdeauna să fie favorizat. | Er will immer eine Extrawurst gebraten haben. [ugs.] [pej.] | |
| Vizitându-l, îi faci o bucurie. | Indem du ihn besuchst, bereitest du ihm eine Freude. | |
| a abona pe cineva la o revistă | für jdn. ein Abonnement auf eine Zeitschrift abschließen | |
| A, n-am știut! [surprindere, admirație, entuziasm] | Oh, das wusste ich nicht! | |
| Ah, de aș fi avut grijă! | Ach, wenn ich doch aufgepasst hätte! | |
| Aș fi profund recunoscător dacă ... | Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... | |
| Cu ce vă pot fi de folos? | Wie kann ich Ihnen helfen? | |
| cumpăr casa împreună cu grădina | ich kaufe das Haus nebst dem Garten | |
| De parcă n-aș ști asta! | Als ob ich das nicht wüsste! | |
| Îl văd din când în când. | Ich sehe ihn ab und zu. | |
| Lunea nu prea îmi place. | Den Montag mag ich nicht so gern. | |
| Mă decid pentru stofa albastră. | Ich entscheide mich für den blauen Stoff. | |
| Mă mir că el lipsește. | Ich wundere mich darüber, dass er fehlt. | |
| Nu îndrăznesc să intru în casă. | Ich traue mich nicht ins Haus. | |
| Nu mă refer la o anumită persoană. | Ich meine keine bestimmte Person. | |
| Pot să îi transmit un mesaj? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| Scuze, eu (încă) tot nu înțeleg. | Entschuldigung, ich verstehe immer noch nicht. | |
| Stau de vorbă cu elevii mei. | Ich unterhalte mich mit meinen Schülern. | |
| Ți-o spun din propria experiență. | Ich kann ein Lied davon singen. | |
| V-aș fi foarte recunoscător dacă ... | Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn | |
| Vreau să ies din rahatul ăsta. | Ich will raus aus dieser Scheiße. | |
| Asta este o chestie între mine și el. | Das ist eine Sache zwischen mir und ihm. | |
| proverb Cine sapă groapa altuia, cade singur în ea. | Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. | |
| a fi o pălărie prea mare pentru cineva | eine Nummer zu groß für jdn. sein [ugs.] | |
| inform. a arde un CD [a inscripționa] | eine CD brennen | |
| a ajunge la o idee | auf eine Idee kommen | |
| film F Geronimo - O legendă americană [Walter Hill] | Geronimo – Eine Legende | |
| Am dat de cărțile mele vechi. | Ich bin an meine alten Bücher geraten. | |
| Ceea ce încerc să spun este că ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| Înțeleg că nu poți veni. | Ich sehe ein, dass du nicht kommen kannst. | |
| Mă gândesc să plec la munte. | Ich denke daran, ins Gebirge zu fahren. | |
| Nu-l suport pe acest tip. | Ich kann den Typen nicht ab. [ugs.] | |
| Știu ce o să facem astăzi. | Ich weiß, was wir heute tun werden. | |
| Știu ceva ce tu nu știi. | Ich weiß etwas, das du nicht weißt. | |
| inform. print. Trebuie să mai scot textul la imprimantă. | Ich muss noch den Text ausdrucken. | |
| a administra o firmă | eine Firma führen/leiten | |
| a da cuiva o idee | jdn. auf eine Idee bringen | |
| umflată ca o scroafă [vulg.] | fett wie eine Sau [vulg.] | |
| a intra într-o încurcătură [fig.] | in eine Sackgasse geraten [fig.] | |
| a comanda o pizza | eine Pizza bestellen | |
| muz. a fredona o melodie | eine Melodie summen | |
| inform. a inscripționa un CD | eine CD brennen | |
| a întemeia o familie | eine Familie gründen | |
| un pumn {m} de | eine Handvoll {f} etw. [Nom./Dat./Akk. - je nach Kasus des ganzen Ausdrucks; geh. Gen.] | |
| a regla conturile cu cineva [fig.] | eine Rechnung mit jdm. begleichen [fig.] | |
| film lit. Sunt o babă comunistă [Dan Lungu] [Regizor: Stere Gulea] | Ich bin ein altes Kommunistenweib | |
| Asta nu mi-ar fi trecut niciodată prin cap. | Darauf wäre ich nie gekommen. | |