| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Nu îndrăznesc să intru în casă. | Ich traue mich nicht ins Haus. | |
| Nu mă refer la o anumită persoană. | Ich meine keine bestimmte Person. | |
| Pardon, dar asta nu am înțeles. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Pictura abstractă nu-mi place. | Ich habe für abstrakte Malerei nichts übrig. | |
| Pot să îi transmit un mesaj? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| Scuze, eu (încă) tot nu înțeleg. | Entschuldigung, ich verstehe immer noch nicht. | |
| Stau de vorbă cu elevii mei. | Ich unterhalte mich mit meinen Schülern. | |
| Ți-o spun din propria experiență. | Ich kann ein Lied davon singen. | |
| V-aș fi foarte recunoscător dacă ... | Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn | |
| Vreau să ies din rahatul ăsta. | Ich will raus aus dieser Scheiße. | |
| Ceea ce încerc să spun este că ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| Dacă am timp, te sun. | Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an. | |
| Înțeleg că nu poți veni. | Ich sehe ein, dass du nicht kommen kannst. | |
| L-am confundat cu fratele său. | Ich habe ihn mit seinem Bruder verwechselt. | |
| Mă gândesc să plec la munte. | Ich denke daran, ins Gebirge zu fahren. | |
| Mi-am făcut griji din cauza voastră. | Ich habe mir euretwegen Sorgen gemacht. | |
| Nu m-am așteptat la una ca asta. | Damit habe ich nicht gerechnet. | |
| Nu-l suport pe acest tip. | Ich kann den Typen nicht ab. [ugs.] | |
| Știu ce o să facem astăzi. | Ich weiß, was wir heute tun werden. | |
| Știu ceva ce tu nu știi. | Ich weiß etwas, das du nicht weißt. | |
| inform. print. Trebuie să mai scot textul la imprimantă. | Ich muss noch den Text ausdrucken. | |
| Asta nu mi-ar fi trecut niciodată prin cap. | Darauf wäre ich nie gekommen. | |
| Când vii? Depinde, când termin. | Wann kommst du? - Je nachdem, wann ich fertig werde. | |
| Eu cred în el, în loialitatea lui. | Ich glaube an ihn, an seine Ehrlichkeit. | |
| Îți voi da o lecție. [Te învăț minte.] | Ich werde dich eines Besseren belehren. | |
| idiom N-am nici cea mai vagă idee. [col.] | Ich habe keine blasse Ahnung. [ugs.] | |
| idiom N-am nici cea mai vagă idee. [col.] | Ich habe keinen blassen Schimmer. [ugs.] | |
| N-am niciun chef de asta. | Ich habe keinen Bock drauf. [ugs.] [keine Lust] | |
| N-am putut să ajung la ghișeu. | Ich konnte nicht an den Schalter herankommen. | |
| N-am vrut să spun asta. [pop.] | Ich mein's ja nicht so. [ugs.] | |
| Nu am niciun chef de asta. | Ich habe keinen Bock drauf. [ugs.] [keine Lust] | |
| Nu am putut să nu observ că ... | Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass ... | |
| Pot să v-o prezint pe soția mea? | Darf ich Ihnen meine Frau vorstellen? | |
| Strada, pe care locuiesc eu, se numește ... | Die Straße, in der ich wohne, heißt ... | |
| Vin să te iau la ora patru. | Ich hole dich um vier Uhr ab. | |
| Îmi vine să vomit. [pentru a-și exprima nemulțumirea] | Ich brech / breche ins Essen. [nordd.] | |
| Mi se face greață. [pentru a-și exprima nemulțumirea] | Ich brech / breche ins Essen. [nordd.] | |
| Sunt sătul de asta. [Mi-e silă de asta.] [fig.] | Ich habe es satt. [ugs.] | |
| Îl sun, dar el nu răspunde. | Ich rufe ihn an, aber er meldet sich nicht. | |
| În acest caz poate pot face o excepție. | Da kann ich vielleicht eine Ausnahme machen. | |
| muz. Te iubesc mai mult ca ieri [Daniel Lopes] | Ich liebe dich noch mehr als gestern | |
| Abia n-am de ce să merg la gară. | Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen. | |
| N-am închis ochii / un ochi toată noaptea. | Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan. | |
| Voi afla rezultatul abia peste două zile. | Ich werde das Ergebnis erst in zwei Tagen erfahren. | |
| Zbor / Merg în SUA. | Ich fliege in die USA. | |
| Este bine să faci sport. | Ich finde Sport gut. | |
| Am o idee. | Ich hab eine Idee. [ugs.] | |
| Am venit, am văzut, am învins. | Ich kam, sah und siegte. | |
| Am o idee. | Ich habe eine Idee. | |
| Dacă nu aș ști mai bine, aș spune ... | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ... | |