| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| citat proverb Port după mine tot ce e al meu. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | All meinen Besitz trage ich bei mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat proverb Tot ceea ce am duc cu mine. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | All meinen Besitz trage ich bei mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| Asta nu știu. | Das weiß ich nicht. | |
| Nu te iubesc. | Ich liebe dich nicht. | |
| Nu știu. | Ich weiß (es) nicht. | |
| După câte știu eu, nu. | Nicht, dass ich wüsste. | |
| citat proverb Port după mine tot ce e al meu. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat proverb Tot ceea ce am duc cu mine. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| Nu m-am așteptat la una ca asta. | Damit habe ich nicht gerechnet. | |
| Nu mai am nevoie de tine. | Ich brauche dich nicht mehr. | |
| Nu-l cunosc pe acest bărbat. | Ich kenne diesen Mann nicht. | |
| Nu țin pasul cu voi. | Ich komme euch nicht nach. | |
| Nu te mai iubesc. | Ich liebe dich nicht mehr. | |
| Chiar nu știu. | Ich weiß es wirklich nicht. | |
| Nu te voi uita. | Ich werde dich nicht vergessen. | |
| Nu vreau să mă plâng. | Ich will mich nicht beklagen. | |
| A, n-am știut! [surprindere, admirație, entuziasm] | Oh, das wusste ich nicht! | |
| De parcă n-aș ști asta! | Als ob ich das nicht wüsste! | |
| Pardon, dar asta nu am înțeles. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Pardon, dar nu înțeleg. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Scuze, eu (încă) tot nu înțeleg. | Entschuldigung, ich verstehe immer noch nicht. | |
| Pentru moment nu sunt disponibil. | Ich bin zur Zeit nicht abkömmlich. | |
| Nu ezit să spun ... | Ich stehe nicht an, zu sagen ... | |
| Nu îndrăznesc să intru în casă. | Ich traue mich nicht ins Haus. | |
| Lunea nu prea îmi place. | Den Montag mag ich nicht so gern. | |
| Nu am putut să nu observ că ... | Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass ... | |
| N-am putut să ajung la ghișeu. | Ich konnte nicht an den Schalter herankommen. | |
| N-am vrut să spun asta. [pop.] | Ich mein's ja nicht so. [ugs.] | |
| Știu ceva ce tu nu știi. | Ich weiß etwas, das du nicht weißt. | |
| Abia n-am de ce să merg la gară. | Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen. | |
| Astăzi nu ies din bârlog. [fig.] | Ich gehe heute nicht aus dem Bau. [fig.] | |
| N-aș vrea să fiu în pielea lui. | Ich möchte nicht in seiner Haut stecken. [Redewendung] | |
| Înțeleg că nu poți veni. | Ich sehe ein, dass du nicht kommen kannst. | |
| De ce nu râzi? - Pentru că sunt trist. | Warum lachst du nicht? – Weil ich traurig bin! | |
| Nu l-am putut împiedica să cumpere covorul. | Ich konnte ihn nicht hindern, den Teppich zu kaufen. | |
| Îl sun, dar el nu răspunde. | Ich rufe ihn an, aber er meldet sich nicht. | |
| Dacă nu aș ști mai bine, aș spune ... | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ... | |
| a ajuta | helfen | |
| a da ajutor | helfen | |
| a ajuta pe cineva | jdm. helfen | |
| agr. a ajuta la strângerea recoltei | bei der Ernte helfen | |
| a ajuta pe cineva să-și aducă aminte | jdm. auf die Sprünge helfen [ugs.] | |
| a ajuta pe cineva la necaz | jdm. aus der Patsche helfen [ugs.] | |
| a scoate pe cineva din încurcătură | jdm. aus der Patsche helfen [ugs.] | |
| a ajuta pe cineva să treacă hopul | jdm. über den Zaun helfen [fig.] | |
| Abia merge. | Er kann kaum gehen. | |
| Scapă cine poate! | Rette sich, wer kann! | |
| E greu de crezut. | Man kann es kaum glauben. | |
| idiom Nu se știe niciodată. | Man kann ja nie wissen. | |
| Ce să faci? | Was kann man schon machen? | |