| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Am o idee. | Ich hab eine Idee. [ugs.] | |
| Am venit, am văzut, am învins. | Ich kam, sah und siegte. | |
| Am o idee. | Ich habe eine Idee. | |
| Dacă nu aș ști mai bine, aș spune ... | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ... | |
| În timp ce citești ziarul, eu scriu scrisoarea. | Während du die Zeitung liest, schreibe ich den Brief. | |
| Mă scuzați, vă rog, cum ajung în centrul orașului? | Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich ins Stadtzentrum? | |
| Mă simt ca a cincea roată la căruță. | Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. | |
| Mi se strânge inima când mă gândesc la asta. | Mir schaudert das Herz, wenn ich daran denke. | |
| Nu l-am putut împiedica să cumpere covorul. | Ich konnte ihn nicht hindern, den Teppich zu kaufen. | |
| Ori faci ce spun, ori zbori afară! | Entweder du tust, was ich sage, oder du fliegst (raus)! | |
| Nu-mi vine să-mi cred ochilor. | Ich traue meinen Augen kaum. | |
| Știu că nu știu nimic. [Socrate] | Ich weiß, dass ich nichts weiß. | |
| Mă numesc Frank. | Ich heiße Frank. | |
| Chiar dacă vremea este rea, mă duc la plimbare. | Wenn das Wetter auch schlecht ist, gehe ich spazieren. | |
| De aș ști, dacă într-adevăr ea a fost! | Wenn ich nur wüsste, ob sie es wirklich war! | |
| Iubesc aceste zile, chiar dacă au fost de rahat! | Ich liebe diese Tage, egal wie scheiße es war! | |
| citat Iubesc trădarea, dar urăsc pe trădători. [Iulius Cezar] | Ich liebe den Verrat, aber ich hasse Verräter. [Julius Cäsar] | |
| Mergeam pe stradă, dintr-o dată am auzit pași. | Ich ging auf der Straße, da hörte ich Schritte. | |
| Scuzați-mă, pot să vă întreb ceva: Unde găsesc ...? | Entschuldigung, kann ich Sie etwas fragen: Wo finde ich ...? | |
| Sper să nu mi-o luați în nume de rău! | Ich hoffe, Sie nehmen es mir nicht übel! | |
| Trebuie într-adevăr să recunosc, că acest lucru este voit. | Ich muss allerdings zugeben, dass dies gewollt ist. | |
| Astăzi nu ies din bârlog. [fig.] | Ich gehe heute nicht aus dem Bau. [fig.] | |
| Eu pregătesc prânzul, între timp tu poți să citești ceva. | Ich koche das Mittagessen, währenddessen kannst du etwas lesen. | |
| Mi-a făcut plăcere să primesc vești de la tine. | Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören. | |
| N-aș vrea să fiu în pielea lui. | Ich möchte nicht in seiner Haut stecken. [Redewendung] | |
| Știi la fel de bine ca mine că ... | Du weißt genau so gut wie ich, dass ... | |
| Trăiesc în ... | Ich wohne in ... | |
| Am citit abia 20 de pagini din această carte. | Ich habe erst 20 Seiten in diesem Buch gelesen. | |
| Am eu grijă ca totul să fie în ordine. | Ich kümmere mich darum, dass alles in Ordnung ist. | |
| citat film Louis, cred că ăsta este începutul unei prietenii frumoase. [Casablanca] | Louis, ich glaube, dies ist der Beginn einer wunderbaren Freundschaft. | |
| Am plătit 50 de euro în schimb. | Dafür habe ich 50 Euro bezahlt. | |
| Din întâmplare am întâlnit la cumpărături o veche colegă de școală. | Wie der Zufall so spielt, habe ich beim Einkaufen eine alte Schulfreundin getroffen. | |
| bibl. citat Aceasta este porunca Mea: Să vă iubiți unul pe altul, precum v-am iubit Eu. [Ioan 15:12] | Das ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, wie ich euch liebe. [Joh 15,12; Luther 2017] | |
| citat proverb Tot ceea ce am duc cu mine. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles meine trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat proverb Port după mine tot ce e al meu. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles meine trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat proverb Tot ceea ce am duc cu mine. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | All meinen Besitz trage ich bei mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat proverb Port după mine tot ce e al meu. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | All meinen Besitz trage ich bei mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat proverb Tot ceea ce am duc cu mine. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat proverb Port după mine tot ce e al meu. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat Voi lupta până la ultima mea picătură de sânge ca să ai dreptul să nu fii de acord cu mine. [Ion Rațiu] | Ich werde kämpfen bis zu meinem letzten Blutstropfen, damit du das Recht hast, mit mir nicht einverstanden zu sein. | |