| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| a recomanda călduros ceva cuiva | jdm. etw. ans Herz legen [fig.] | |
| a se baza pe ceva | auf etw.Dat. fußen | |
| a sta pe propriile picioare [a fi independent] | auf eigenen Füßen stehen | |
| Mi-e frig la picioare. | Mich friert es an den Füßen. | |
| idiom din cap până în picioare | vom Kopf bis zu den Füßen | |
| a-i fugi pământul de sub picioare {verb} | den Boden unter den Füßen verlieren [Redewendung] | |
| a-i tăia cuiva craca de sub picioare {verb} | jdm. den Boden unter den Füßen wegziehen | |
| cardiac {adj} | Herz- | |
| anat. med. cord {n} | Herz {n} | |
| anat. inimă {f} | Herz {n} | |
| jocuri inimă {f} roșie [la un joc de cărți] | Herz {n} [Kartenspiel] | |
| inimă {f} frântă | gebrochenes Herz {n} | |
| Spui drept? | Hand aufs Herz? | |
| med. arest {n} cardiopulmonar | Herz- und Atemstillstand {m} | |
| anat. sistem {n} cardiovascular | Herz-Kreislauf-System {n} | |
| jocuri cupă {f} [la un joc de cărți] | Herz {n} [Farbe im Kartenspiel] | |
| a câștiga inima cuiva | jds. Herz gewinnen [Redewendung] | |
| a fura inima cuiva | jds. Herz stehlen [Redewendung] | |
| a se confesa cuiva | jdm. sein Herz ausschütten | |
| med. boală {f} cardiovasculară | Herz-Kreislauf-Erkrankung {f} <HKE> | |
| med. resuscitare {f} cardiopulmonară <RCP> | Herz-Lungen-Wiederbelebung {f} <HLW> | |
| Ascultă-ți inima. | Hör auf dein Herz. | |
| a fi foarte atașat de cineva | jdm. ans Herz gewachsen sein | |
| a-și lua inima-n dinți {verb} | sichDat. ein Herz fassen | |
| a-și lua inima în dinți {verb} | sichDat. ein Herz nehmen | |
| idiom tot ce îți poftește inima | alles, was das Herz begehrt | |
| film F Vacanță la Roma [William Wyler] | Ein Herz und eine Krone | |
| a așeza [orizontal] | legen | |
| a pune | legen | |
| a fi inimos [curajos] | das Herz am rechten Fleck haben | |
| agr. a lăsa în pârloagă | brach legen | |
| a oua | Eier legen | |
| a se oua | Eier legen | |
| a lua ca bază [ca punct de plecare] | zugrunde legen | |
| idiom i s-a făcut inima cât un purice | das Herz fiel ihm in die Hosen | |
| a propti | legen [schräg hinstellen] | |
| a amâna | auf Eis legen | |
| med. a pune o branulă | eine Braunüle legen | |
| a plisa | in Falten legen | |
| a lua ca bază | zu Grunde legen | |
| a lua ca fundament | zu Grunde legen | |
| a pune deoparte | zur Seite legen | |
| proverb Gelozia este inima iubirii. | Eifersucht ist das Herz der Liebe. [japanisches Sprichwort] | |
| Mi se strânge inima când mă gândesc la asta. | Mir schaudert das Herz, wenn ich daran denke. | |
| meteo. a se așterne [despre zăpadă, ceață] | sich legen [Schnee, Nebel] | |
| a avea ac de cojocul cuiva | jdm. das Handwerk legen | |
| idiom a opri activitățile cuiva | jdm. das Handwerk legen | |
| idiom a trage cuiva câteva la fund | jdn. übers Knie legen | |
| a acorda importanță [+dat.] | Wert auf [+Akk.] legen | |
| a pune preț pe | Wert auf [+Akk.] legen | |
| a unge pe cineva la inimă | warm ums Herz werden [jdm. wird warm ums Herz] | |
| a unge pe cineva la suflet | warm ums Herz werden [jdm. wird warm ums Herz] | |
| a-i încălzi inima {verb} | warm ums Herz werden [jdm. wird warm ums Herz] | |
| a se liniști [furtuna, vântul etc.] | sich legen [Sturm, Wind etc.] | |
| a se potoli [furtuna, vântul etc.] | sich legen [Sturm, Wind etc.] | |
| a acuza pe cineva de ceva | jdm. etw. zur Last legen | |
| a se implica puternic | sich ins Zeug legen [ugs.] | |
| a băga mâna în foc | die Hand ins Feuer legen | |
| a depune bani la bancă | Geld in die Bank legen | |
| a culca [a așeza orizontal] | legen [in eine waagerechte Lage bringen] | |
| a afișa ceva [de ex. un comportament] | etw. an den Tag legen [Verhalten] | |
| a clasa | zu den Akten legen [auch fig.] | |
| idiom a sta cu mâinile în sân | die Hände in den Schoß legen | |
| a rade ceva de pe fața pământului [fig.] | etw. in Schutt und Asche legen | |
| a pune cuiva bețe-n roate | jdm. Hindernisse in den Weg legen | |
| a pune cuiva bețe-n roate | jdm. Steine in den Weg legen | |
| a se culca [în pat, pe canapea etc.] | sich legen [ins Bett, aufs Sofa etc.] | |
| a se întinde [a se culca] | sich legen [ins Bett, aufs Sofa etc.] | |
| a se concentra asupra a ceva | den Fokus auf etw.Akk. legen [geh.] | |
| idiom a pune degetul pe rană | den Finger auf/in die Wunde legen | |
| a da cărțile pe față [fig.] | die Karten auf den Tisch legen [fig.] | |
| a economisi ceva [bani] | etw. auf die hohe Kante legen [Geld] | |
| a băga mâna în foc pentru cineva/ceva | die/seine Hand für jdn./etw. ins Feuer legen | |
| a pune mâna în foc pentru cineva/ceva | die/seine Hand für jdn./etw. ins Feuer legen | |