|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Gott hab ihn selig!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Gott hab ihn selig! in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Gott hab ihn selig

Übersetzung 1 - 61 von 61

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Dumnezeu o ierte. [pop.]Gott hab sie selig.
relig. beatificat {adj}selig [seliggesprochen]
fericit {adj}selig [glücklich]
răposat {adj}selig [geh.] [verstorben]
Te-am prins!Hab Dich!
acareturi {pl} [înv.][das] Hab und Gut
Nu-ți fie teamă.Hab keine Angst.
Te iubesc mult.Hab' dich lieb. <HDL> [ugs.]
Am o idee.Ich hab eine Idee. [ugs.]
bibl. proverb Fericiți cei săraci cu duhul. [Matei 5:3]Selig sind die geistig Armen. [Mt 5,3]
îl {pron}ihn
pe el {pron}ihn
Dumnezeu {m}Gott {m}
mit. relig. zeu {m}Gott {m}
Doamne ferește!Gott bewahre!
relig. Dumnezeu {m} TatălGott {m} Vater
Abia îl cunosc.Ich kenne ihn kaum.
Dă-i drumul!Lass sie / ihn los!
Bogdaproste!Vergelts Gott! [veraltend] [regional]
Bănuiala cade asupra lui.Der Verdacht trifft ihn.
Bună ziua!Grüß Gott! [österr.] [südd.]
Slavă Domnului!Gott sei Dank! [ugs.]
bunul Dumnezeu {m}der liebe Gott {m} [ugs.]
relig. creat de Dumnezeu {adj}von Gott geschaffen
Numai Dumnezeu știe.Gott allein weiß.
relig. trimis de Dumnezeu {adj}von Gott gesandt
a slăvi pe DumnezeuGott preisen
relig. a sluji pe DumnezeuGott dienen
relig. credință {f} în DumnezeuGlaube {m} an Gott
Ce mai face? [el]Wie steht es um ihn?
I-a înghețat nasul.Ihm / ihn fror die Nase.
Vestea l-a abătut.Die Nachricht hat ihn betrübt.
Salută-l din partea mea.Grüß ihn von mir.
Mulțumesc lui Dumnezeu!Gott sei Dank! [ugs.]
a crede în Dumnezeuan Gott glauben
dea Dumnezeu ...Gebe Gott, dass ...
Bănuiala a căzut pe el.Der Verdacht fiel auf ihn.
El a fost cel bănuit.Der Verdacht fiel auf ihn.
relig. ne ajute Dumnezeu.Möge Gott uns beistehen.
Îl cunosc numai din vedere.Ich kenne ihn nur vom Ansehen.
Îl cunosc numai din vedere.Ich kenne ihn nur vom Sehen.
L-am denunțat la poliție.Ich meldete ihn bei der Polizei.
L-am văzut abia ieri.Ich habe ihn erst gestern gesehen.
Bogdaproste! [Dumnezeu  binecuvânteze!]Gott segne Sie dafür!
Dumnezeu te binecuvânteze!Möge Gott dich segnen! [geh.]
relig. Dumnezeu te / binecuvânteze!Gott segne dich / euch!
Îl văzusem.Ich habe ihn gesehen gehabt. [ugs.] [Ich hatte ihn gesehen.]
Îl văd din când în când.Ich sehe ihn ab und zu.
Nenorocirea aceasta l-a abătut grozav.Dieses Unglück drückte ihn sehr nieder.
Așa să-mi ajute Dumnezeu!So wahr mir Gott helfe!
L-am confundat cu fratele său.Ich habe ihn mit seinem Bruder verwechselt.
Eu cred în el, în loialitatea lui.Ich glaube an ihn, an seine Ehrlichkeit.
Nu te poți apropia de el. [e inaccesibil]Man kann an ihn nicht herankommen.
Îl sun, dar el nu răspunde.Ich rufe ihn an, aber er meldet sich nicht.
Vizitându-l, îi faci o bucurie.Indem du ihn besuchst, bereitest du ihm eine Freude.
Nu l-am putut împiedica cumpere covorul.Ich konnte ihn nicht hindern, den Teppich zu kaufen.
Îl gâdila cu un fir de iarbă la nas.Sie kitzelte ihn mit einem Grashalm in der Nase.
proverb Nu vinde pielea ursului din pădure.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat.
Fie ca Domnul te/ binecuvânteze! [folosit ca salut de întâmpinare mai ales în Austria și în sudul Germaniei]Grüß Gott! [österr.] [südd.]
bibl. De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul este înconjurat cu îndurarea Lui. [Psalmul 32:10]Wer Gott den Rücken kehrt, der schafft sich Not und Schmerzen. Wer jedoch dem Herrn vertraut, den wird Gottes Liebe umgeben. [Psalm 32, 10]
bibl. citat iubești pe Domnul Dumnezeul tău din toată inima ta, cu tot sufletul tău și cu tot cugetul tău. [Matei 22:37]Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gemüt. [Mt 22,37; Luther 2017]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Gott+hab+ihn+selig%21
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.018 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung