| Rumänisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| relig. Sărbătoarea {f} Sfinților Apostoli Petru și Pavel | Hochfest {n} der Heiligen Apostel Petrus und Paulus | |
| a se înflăcăra pentru cineva/ceva | für jdn./etw. Feuer und Flamme sein [ugs.] | |
| cu chiu, cu vai {adv} | mit Müh und Not [auch: mit Mühe und Not] [Redewendung] | |
| idiom a cumpăra ceva pe nimica toată | etw. für einen Apfel und ein Ei kaufen | |
| Asta e verde, iar aia e roșie. | Diese ist grün, und jene ist rot. | |
| bibl. Cinstește pe tatăl tău și pe mama ta. | Du sollst Vater und Mutter ehren. | |
| E o chestiune de viață și de moarte. | Es geht um Leben und Tod. | |
| tech. Instalații de încălzire, climatizare, ventilație si sanitare | Heizung, Klima, Lüftung und Sanitäranlagen <HKLS Anlagen> | |
| proverb Prostia și mândria fac casă bună împreună. | Dummheit und Stolz wachsen auf demselben Holz. | |
| Unul pentru toți și toți pentru unul! | Einer für alle und alle für einen! | |
| admin. pol. a face apel la păstrarea legii și ordinii publice | zu Recht und Ordnung mahnen | |
| a rade ceva de pe fața pământului [fig.] | etw. in Schutt und Asche legen | |
| fin. Banca {f} Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare <BERD> | Europäische Bank {f} für Wiederaufbau und Entwicklung <EBWE> | |
| com. cont. fin. creanțe {pl} din livrări (de bunuri) și prestări (de servicii) | Forderungen {pl} aus Lieferungen und Dienstleistungen | |
| pol. Ministerul {n} Federal al Cooperării Economice și Dezvoltării | Bundesministerium {n} für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung <BMZ> | |
| pol. Organizația {f} pentru Cooperare și Dezvoltare Economică <OCDE> | Organisation {f} für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung <OECD> | |
| a fugi de răspundere | sich auf und davon machen [fig.] [sich von der Verantwortung drücken] | |
| A fost pentru prima și ultima dată. | Es war für das erste und letzte Mal. | |
| idiom când nu știi ce te-a lovit | bis / dass dir Hören und Sehen vergehen [ugs.] | |
| El a fost repede operat și astfel salvat. | Er wurde schnell operiert und dadurch gerettet. | |
| El este considerat în general competent și harnic. | Er gilt gemeinhin als kompetent und fleißig. | |
| Legea germană privind atribuirea și contractarea lucrărilor de construcții | Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen <VOB> | |
| proverb Prostia și mândria sunt făcute din același aluat. | Dummheit und Stolz wachsen auf demselben Holz. | |
| idiom Stimate doamne și stimați domni, [adresare într-o scrisoare] | Sehr geehrte Damen und Herren, [Briefanrede] | |
| a bate șaua ca să priceapă iapa | den Sack schlagen und den Esel meinen [Redewedung] | |
| geogr. Regatul {n} Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord | Vereinigtes Königreich {n} von Großbritannien und Nordirland | |
| med. PompSalv Serviciul {m} Mobil de Urgență, Reanimare și Descarcerare <SMURD> | Mobiler Dienst {m} für Notfälle, Reanimierung und Bergung | |
| film lit. F Bătrânul și marea [autor: Ernest Hemingway, film: John Sturges] | Der alte Mann und das Meer | |
| Asta este o chestie între mine și el. | Das ist eine Sache zwischen mir und ihm. | |
| bibl. citat relig. Eu sunt Calea, Adevărul și Viața. | Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben. | |
| Legea germană cu privire la reglementarea onorariilor arhitecților și inginerilor | Honorarordnung für Architekten und Ingenieure <HOAI> | |
| a lăsa pe cineva să facă ce vrea | jdn. schalten und walten lassen [freien Lauf lassen] | |
| lit. F Fata babei și fata moșneagului [Ion Creangă] | Die Tochter der Alten und die Tochter des Alten | |
| a trăi în huzur | in Saus und Braus leben | |
| geogr. pol. Saint Vincent și Grenadinele {pl} | St. Vincent und die Grenadinen {pl} | |
| geogr. orașul liber și hanseatic Hamburg | Freie und Hansestadt Hamburg | |
| film film {n} de capă și spadă | Mantel-und-Degen-Film {m} | |
| lit. teatru F Biedermann și incendiatorii | Biedermann und die Brandstifter [Max Frisch] | |
| lit. F Aladin și lampa fermecată | Aladin und die Wunderlampe | |
| lit. teatru F Romeo și Julieta [William Shakespeare] | Romeo und Julia | |
| de-a lungul si de-a latul {adv} | weit und breit | |
| admin. Camera {f} de Comerț și Industrie <CCI> | Industrie- und Handelskammer {f} <IHK> | |
| lit. F Nalba și Răsura [Frații Grimm] | Schneeweißchen und Rosenrot [Brüder Grimm] | |
| Am venit, am văzut, am învins. | Ich kam, sah und siegte. | |
| econ. pol. UE Acordul {n} economic și comercial cuprinzător [CETA] | Umfassendes Wirtschafts- und Handelsabkommen {n} [CETA] | |
| Și au trăit fericiți până la adânci bătrâneți. | Und sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage. | |
| echit. a călări pe un cal fără frâu și fără șa | das Pferd ohne Zaum und Sattel reiten | |
| a fura de la bogați pentru a da săracilor | von den Reichen stehlen und den Armen geben | |
| a lăsa pe cineva să procedeze după bunul plac | jdn. schalten und walten lassen [freien Lauf lassen] | |
| a păstra ceva la loc rece, uscat și ferit de lumină | etw. kühl, trocken und lichtgeschützt lagern | |