| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unde mergi în concediu? | Wo fährst du in Urlaub hin? | |
| Săptămâna viitoare mergem în concediu. | Nächste Woche fahren wir in Urlaub. | |
| a fi în concediu | in Urlaub sein | |
| a merge în concediu | in Urlaub fahren | |
| a merge în concediu | in Urlaub gehen | |
| În timp ce citești ziarul, eu scriu scrisoarea. | Während du die Zeitung liest, schreibe ich den Brief. | |
| bibl. Să nu iei în deșert Numele Domnului, Dumnezeului tău. | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. | |
| a fi în concediu | auf Urlaub sein | |
| refugiul {n} din fundul grădinii [pop.] [concediu petrecut acasă] | Urlaub {m} in Bad Meingarten [hum.] | |
| bibl. citat De ce vezi paiul din ochiul fratelui tău, iar bârna din ochiul tău nu o iei în seamă? [Luca 6:41] | Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB] | |
| Mă lași în pace? | Lässt Du mich in Ruhe? | |
| a intra în greva foamei | in den Hungerstreik treten | |
| a intra în serviciul public | in den Staatsdienst treten | |
| a se urca în tren | in den Zug einsteigen | |
| a sta în centrul atenției | in den Fokus geraten | |
| a intra în grevă | in (den) Streik treten | |
| a intra în grevă | in den Ausstand treten | |
| idiom a pune în umbră | in den Schatten stellen | |
| idiom a ridica în slăvi | in den Himmel loben | |
| în anii care vin {adv} | in den kommenden Jahren | |
| med. injectare {f} în corpul vitros | Einspritzung {f} in den Glaskörperraum | |
| în timpul orelor de noapte {adv} | in den Nachtstunden | |
| a fi în ghearele cuiva | in den Fängen von jdm. sein | |
| a lua în brațe pe cineva | jdn. in den Arm nehmen | |
| a strânge pe cineva în brațe | jdn. in den Arm nehmen | |
| în majoritatea cazurilor | in den allermeisten Fällen | |
| sus în munți | hoch in den Bergen | |
| a nu lua ceva în considerare | etw. in den Wind schlagen [fig.] | |
| a pune ceva în prim plan | etw. in den Vordergrund stellen [fig.] | |
| jur. În caz de dubiu, în favoarea acuzatului. | Im Zweifel für den Angeklagten. | |
| idiom a simți ceva până în măduva oaselor | etw. in den Knochen spüren | |
| idiom a sta cu mâinile în sân | die Hände in den Schoß legen | |
| Anul trecut am fost în SUA. | Letztes Jahr waren wir in den USA. | |
| a fi cu capul în nori | den Kopf in den Wolken tragen / haben | |
| Unverified a privi în abis [fig.], a fi aproape de sfârșit | in den Abgrund blicken | |
| a-i prinde cuiva degetul în ușă {verb} | jdm. den Finger in der Tür einquetschen | |
| idiom a-i îngheța cuiva sângele în vine | jdm. das Blut in den Adern gefrieren lassen | |
| în munți | in den Bergen | |
| în vacanță {adv} | in den Ferien | |
| a pune pe cineva în situația de a face ceva | jdn. in den Stand setzen, etwas zu tun | |
| Glumești? | Willst du mich auf den Arm nehmen? | |
| Ai cântărit bagajul? | Hast du den Koffer gewogen? | |
| a fi prins în vâltoarea unui lucru [fig.] | in den Sog etw.Gen. geraten [fig.] | |
| a linge pe cineva în cur [vulg.] [a linguși] | jdm. in den Arsch kriechen [vulg.] [einschmeicheln] | |
| a linge pe cineva în fund [vulg.] [a linguși] | jdm. in den Arsch kriechen [vulg.] [einschmeicheln] | |
| pol. a rata intrarea în Bundestag [a nu îndeplini pragul electoral] | den Einzug in den Bundestag verpassen | |
| a împinge pe cineva în prăpastie [fig.] [a-i face rău] | jdn. in den Abgrund reißen [fig.] | |
| Mă iei peste picior? | Willst du mich auf den Arm nehmen? | |
| șut {n} în cur [vulg.] | Tritt {m} in den Arsch [vulg.] | |
| șut {n} în fund [vulg.] | Tritt {m} in den Arsch [vulg.] | |