| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| idiom Ea este îndrăgostită până peste urechi. | Sie ist bis über beide Ohren verliebt. | |
| El este bolnav. De aceea lipsește. | Er ist krank. Daher fehlt er. | |
| El este de o săptămână aici. | Er ist seit einer Woche hier. | |
| idiom El este îndrăgostit până peste urechi. | Er ist bis über beide Ohren verliebt. | |
| El este răspunzător pentru fapta lui. | Er ist für seine Tat verantwortlich. | |
| Este ceva adevărat în acest zvon? | Ist an diesem Gerücht etwas dran? | |
| Este doar o chestiune de timp. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| Este în afară de orice bănuială. | Er ist über jeden Verdacht erhaben. | |
| Este pur și simplu de neînțeles. | Es ist einfach nicht zu begreifen. | |
| este zece și cincizeci de minute | es ist zehn vor elf [ugs.] | |
| proverb Foamea este cel mai bun bucătar. | Der Hunger ist der beste Koch. | |
| Îmi este foarte dor de tine! | Du gehst mir sehr ab! [ugs.] | |
| Nu este nimic suspect la mijloc. | Es liegt nichts Verdächtiges vor. | |
| citat film Numele meu este Bond ... James Bond. | Mein Name ist Bond ... James Bond. | |
| Pune-ți o jachetă, este rece. | Zieh dir eine Jacke über, es ist kalt. | |
| proverb Râsul este cel mai bun medicament. | Lachen ist die beste Medizin. | |
| Scuzați-mă, este acest loc liber? | Gestatten Sie, ist dieser Platz frei? | |
| gastr. Serviciul nu este inclus în preț. | Service nicht im Preis inbegriffen. | |
| Situația este diferită în cazul / pentru ... | Anders verhält es sich mit / bei ... | |
| Care este problema? [Despre ce este vorba?] | Worum geht es hier eigentlich? | |
| a crede despre cineva/ceva că este ... | jdn./etw. für ... halten | |
| Ceea ce încerc să spun este că ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| Ea este prea obosită ca să lucreze. | Sie ist zu müde, um zu arbeiten. | |
| El este foarte puternic, însă puțin îndemânatic. | Er ist sehr stark, allerdings wenig geschickt. | |
| El nu poate veni, deoarece este bolnav. | Er kann nicht kommen, weil er krank ist. | |
| este șapte fără două zeci de minute | es ist zwanzig vor sieben [ugs.] | |
| proverb Frumusețea este putere, zâmbetul este sabia ei. | Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert. | |
| citat Încrederea este bună, controlul este mai bun. | Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. | |
| La înălțimi mari aerul este mai rarefiat. | In großen Höhen ist die Luft dünner. | |
| Nimeni nu este mai presus de lege. | Niemand steht über dem Gesetz. [Redewendung] | |
| Presiunea atmosferică este la această altitudine scăzută. | Der Luftdruck ist in dieser Höhe niedrig. | |
| raportul [proporția] dintre înălțime și lungime este ... | das Verhältnis der Höhe zur Länge ist ... | |
| Se pare că nu îi este frică. | Sie scheint keine Angst zu haben. | |
| a verifica că totul este în regulă | nach dem Rechten sehen [Redewendung] | |
| Acesta este felul de a fi al românului. | Das ist die Eigenart des Rumänen. | |
| Asta este o chestie între mine și el. | Das ist eine Sache zwischen mir und ihm. | |
| bibl. citat relig. Cel ce este m-a trimis la voi. | Der "Ich-bin-da" hat mich zu euch gesandt. | |
| El este / stă în spatele casei [în spate] | Er steht hinter dem Haus [hinter] | |
| El este considerat în general competent și harnic. | Er gilt gemeinhin als kompetent und fleißig. | |
| Este nouă și patruzeci și cinci de minute. | Es ist viertel vor zehn. [ugs.] | |
| În funcție de cât de ridicată este temperatura. | Je nachdem, wie hoch die Temperatur ist. | |
| citat Libertatea este întotdeauna libertatea celor care gândesc altfel. | Freiheit ist immer Freiheit der Andersdenkenden. [Rosa Luxemburg] | |
| print. Termenul pentru terminarea tipăririi cărții este 1 iunie. | Der Termin für den Ausdruck des Buches ist der 1. Juni. | |
| a găsi că este drăguț să facă ceva | toll finden, etw. zu machen | |
| Chiar dacă vremea este rea, mă duc la plimbare. | Wenn das Wetter auch schlecht ist, gehe ich spazieren. | |
| El este (tot) atât de harnic ca și tine. | Er ist so fleißig wie du. | |
| idiom este clar ca lumina zilei [de la sine înțeles] | etw. ist klar wie Kloßbrühe | |
| Este dificil să faci predicții, mai ales despre viitor. | Prognosen sind schwierig, besonders wenn sie die Zukunft betreffen. | |
| Supa este bună, cu toate că un pic iute. | Die Suppe ist gut, allerdings ein bisschen scharf. | |
| ceva este o piatră de moară atârnată de gâtul cuiva | etw. hängt wie ein Mühlstein an jds. Hals | |