| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ea a sunat, pentru a se scuza. | Sie rief an, um sich zu entschuldigen. | |
| nu se sfiește/nu ezită să o facă | er steht nicht an, es zu tun | |
| Vă transmite salutări. | Er lässt Sie grüßen. | |
| Să mă sune. | Er (sie) soll mich anrufen. | |
| Asta nu vă privește. | Das geht Sie nichts an. | |
| A pierdut lupta. | Er / sie hat den Kampf verloren. | |
| Trage a mare. | Er strebt hoch an. | |
| Am o rugăminte la dumneavoastră. | Ich habe eine Bitte an Sie. | |
| De-ar veni în sfârșit! | Wenn er / sie doch endlich käme! | |
| El oprește mașina. | Er hält den Wagen an. | |
| Mă bucur de cunoștință. | Freut mich, Sie kennen zu lernen. [Rsv.] | |
| El merge la mare. | Er fährt an die See. | |
| de la an la an {adv} | von Jahr zu Jahr | |
| El a început să încărunțească. | Er begann zu ergrauen. | |
| Se pare că nu îi este frică. | Sie scheint keine Angst zu haben. | |
| Îmi amintește de casă. | Das erinnert mich an zu Hause. | |
| Nu ezit să spun ... | Ich stehe nicht an, zu sagen ... | |
| El e întins pe malul mării. | Er liegt an der See. | |
| Ea este prea obosită ca să lucreze. | Sie ist zu müde, um zu arbeiten. | |
| El citea, în loc să lucreze. | Er las, anstatt zu arbeiten. | |
| Nu atinge câinele, (că) mușcă! | Fass den Hund nicht an, er beißt! | |
| Ea trebuie să dispună în legătură cu banii. | Sie hat über das Geld zu bestimmen. | |
| S-a purtat nerecunoscător față de ea. | Er hat undankbar an ihr gehandelt. | |
| Cine ar fi crezut! [exprimă mirarea, uimirea, ca semn de admirație] | Denken Sie mal an! [ugs.] [Verwunderung] | |
| El mă ajută să duc geamantanul. | Er hilft mir den Koffer (zu) tragen. | |
| După ce el o / îi vizitase, a mers acasă. | Nachdem er sie besucht hatte, ging er nach Hause. | |
| Îl sun, dar el nu răspunde. | Ich rufe ihn an, aber er meldet sich nicht. | |
| Nu e atribuția mea să decid dacă ... | Es steht mir nicht an zu entscheiden, ob ... | |
| El are talentul de a se face iubit. | Er hat die Gabe, sich beliebt zu machen. | |
| Dacă blugii sunt prea lungi, poți să îi scurtezi. | Wenn die Jeans zu lang sind, kannst du sie unten abschneiden. | |
| Vă rugăm să păstrați distanța. [la un ghișeu bancar, pentru respectarea zonei de confidențialitate] | Wir bitten Sie, Abstand zu halten. | |
| Vreți să fiți vă rog amabil să-mi spuneți ...? | Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... [formelle Anrede] | |
| Abia plecă trenul că se și apucă să citească. | Der Zug war kaum abgefahren, da begann er zu lesen. | |
| plânset {n} | Weinen {n} | |
| Abia plecă trenul că se și apucă să citească. | Der Zug war eben erst abgefahren, da begann er zu lesen. | |
| El s-a sculat în picioare, ca să poată vedea mai bine. | Er stand auf, um besser sehen zu können. | |
| El a încercat să mă depășească în curbă. | Er hat versucht, mich in der Kurve zu überholen. | |
| a plânge | weinen | |
| a zbiera | weinen | |
| a plânge după cineva | um jdn. weinen | |
| a plânge de bucurie | vor Freude weinen | |
| a plânge cu lacrimi de crocodil | Krokodilstränen weinen [ugs.] | |
| a face pe cineva să plângă | jdn. zum Weinen bringen | |
| Este evident că bărbații doresc numai legumele tinere și crocante, celelalte le au deja acasă. [fig.] | Es ist ganz klar, dass die Männer junges, knackiges Gemüse wollen, das andere haben sie schon zu Hause. | |
| a plânge cu foc (și pârjol) | sichDat. die Augen aus dem Kopf weinen [ugs.] | |
| chim. erbiu {n} <Er> | Erbium {n} <Er> | |
| Ar fi de râs dacă n-ar fi de plâns. | Es wäre zum Lachen, wenn es nicht zum Weinen wäre. | |
| dânsa {pron} | sie | |
| dumneata {pron} | Sie | |
| dumneavoastră {pron} | Sie | |