|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Du kannst so laut brüllen wie du willst ich werde deshalb meine Meinung nicht ändern
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du kannst so laut brüllen wie du willst ich werde deshalb meine Meinung nicht ändern in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Du kannst so laut brüllen wie du willst ich werde deshalb meine Meinung nicht ändern

Übersetzung 1 - 50 von 1151  >>

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ce ție nu-ți place, altuia nu-i face.Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
Înțeleg nu poți veni.Ich sehe ein, dass du nicht kommen kannst.
Știi la fel de bine ca mine ...Du weißt genau so gut wie ich, dass ...
ce vrei! [pop.]Mach's wie du willst! [ugs.]
cum vrei! [pop.]Mach's wie du willst! [ugs.]
Nu te voi uita.Ich werde dich nicht vergessen.
Poți aștepți până la Paștele Cailor. [pop.]Da kannst du warten, bis du schwarz wirst. [ugs.]
citat Voi lupta până la ultima mea picătură de sânge ca ai dreptul nu fii de acord cu mine. [Ion Rațiu]Ich werde kämpfen bis zu meinem letzten Blutstropfen, damit du das Recht hast, mit mir nicht einverstanden zu sein.
Când vii? Depinde, când termin.Wann kommst du? - Je nachdem, wann ich fertig werde.
proverb Ce poți face azi, nu lăsa pe mâine.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
proverb Nu lăsa pe mâine ce poți face azi.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
După cum văd eu lucrurile, ...So wie ich das sehe, ...
Eu pregătesc prânzul, între timp tu poți citești ceva.Ich koche das Mittagessen, währenddessen kannst du etwas lesen.
a se răzgândiseine Meinung ändern
Lunea nu prea îmi place.Den Montag mag ich nicht so gern.
ca tine și ca minewie du und ich
părerea mea propriemeine besondere Meinung
El este (tot) atât de harnic ca și tine.Er ist so fleißig wie du.
N-am vrut spun asta. [pop.]Ich mein's ja nicht so. [ugs.]
Ori faci ce spun, ori zbori afară!Entweder du tust, was ich sage, oder du fliegst (raus)!
Știu ceva ce tu nu știi.Ich weiß etwas, das du nicht weißt.
Din întâmplare am întâlnit la cumpărături o veche colegă de școală.Wie der Zufall so spielt, habe ich beim Einkaufen eine alte Schulfreundin getroffen.
Dacă tăceai, filosof rămâneai!Wenn Du geschwiegen hättest, wärst Du ein Philosoph geblieben! [= hättest Du nicht deine Unwissenheit verraten]
De ce nu râzi? - Pentru sunt trist.Warum lachst du nicht?Weil ich traurig bin!
De aceea întreb.Deshalb frage ich.
Vrei fumezi?Willst du rauchen?
Îmi vei lipsi.Ich werde dich vermissen.
N-ai decât!Mach, was du willst!
O să-mi lipsești.Ich werde dich vermissen.
Glumești?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Vrei ceva mai mult?Willst du etwas mehr?
Ce vrei de fapt?Was willst du eigentlich?
Arăți din ce în ce mai frumoasă de la o zi la alta, dar astăzi arăți ca și poimâine.Du siehst von Tag zu Tag immer schöner aus, aber heute siehst du aus wie bereits übermorgen.
Vrei fii soția mea?Willst du mich heiraten?
proverb Nu e sfârșitul lumii.Die Welt geht deshalb nicht aus den Fugen.
Nu te voi uita niciodată.Ich werde dich nie vergessen.
Voi lua legătura cu dumneavoastră.Ich werde mich bei Ihnen melden.
iei peste picior?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Vrei să-ți bați joc de mine?Willst du mich veralbern?
O, Doamne!Ach, du meine Güte!
Îți voi da o lecție. [Te învăț minte.]Ich werde dich eines Besseren belehren.
refer la altceva.Ich meine etwas anderes.
idiom Poți contezi pe mine.Du kannst mit mir rechnen.
injur. pupi în cur!Du kannst mich (mal) kreuzweise!
Ei, drăcia dracului!Ach du meine Güte!
Cred acest lucru cu adevărat.Ich meine es ernsthaft.
Poți aștepți mult și bine!Da kannst du lange warten!
Poți îmi aduci, te rog ...?Kannst Du mir bitte ... bringen?
Ție ți-e ușor vorbești!Du kannst das leicht sagen!
Voi afla rezultatul abia peste două zile.Ich werde das Ergebnis erst in zwei Tagen erfahren.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Du+kannst+so+laut+br%C3%BCllen+wie+du+willst+ich+werde+deshalb+meine+Meinung+nicht+%C3%A4ndern
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.142 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung