| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| bibl. citat Puțin credinciosule, pentru ce te-ai îndoit? | Du Kleingläubiger, warum hast du gezweifelt? | |
| Arăți din ce în ce mai frumoasă de la o zi la alta, dar astăzi arăți ca și poimâine. | Du siehst von Tag zu Tag immer schöner aus, aber heute siehst du aus wie bereits übermorgen. | |
| Dacă tăceai, filosof rămâneai! | Wenn Du geschwiegen hättest, wärst Du ein Philosoph geblieben! [= hättest Du nicht deine Unwissenheit verraten] | |
| tu ai | du hast | |
| Ai dreptate. | Du hast recht. | |
| Ai dreptate. | Du hast Recht. | |
| Ai timp? | Hast du Zeit? | |
| Ești afon! | Du hast keine Ahnung! | |
| Habar n-ai! | Du hast keine Ahnung! | |
| Unde te doare? | Wo hast du Schmerzen? | |
| Ai cântărit bagajul? | Hast du den Koffer gewogen? | |
| Ai obosit muncind. | Du hast dich müde geschafft. | |
| Ai verificat chitanța? | Hast du die Rechnung geprüft? | |
| Când este ziua ta? | Wann hast du Geburtstag? | |
| În ce zodie ești? | Welches Sternzeichen hast du? | |
| Ai știut asta? – Evident! | Hast du das gewusst? – Allerdings! | |
| Asta ai spus-o frumos. | Das hast du schön ausgedrückt. | |
| De unde ai luat asta? | Wo hast du das her? | |
| N-ai ce căuta aici! | Du hast hier nichts zu suchen! | |
| Ai pierdut din păcate această șansă. | Diese Chance hast du leider versäumt. | |
| Ție ți-e ușor să vorbești! | Du hast ja leicht reden! [Redewendung] | |
| Te-ai lăsat păcălit! | Da hast du dich aber aufs Glatteis führen lassen! | |
| Ți-ai pierdut din nou ochelarii? | Hast du schon wieder deine Brille verloren? | |
| Ți-ai rătăcit din nou ochelarii? | Hast du schon wieder deine Brille verlegt? | |
| Ție ți-e ușor să spui asta! | Du hast ja leicht reden! [Redewendung] | |
| Tot n-ai terminat. | Du bist immer noch nicht fertig. | |
| Glumești? | Willst du mich auf den Arm nehmen? | |
| Mă înnebunești de cap. | Du machst mich verrückt. | |
| Ți-e dor de mine? | Vermisst du mich? | |
| Iar nu știi unde ți-ai pus ochelarii? | Hast du schon wieder deine Brille verlegt? | |
| Mă zăpăcești de tot. | Du machst mich kirre. [ugs.] | |
| Vrei să fii soția mea? | Willst du mich heiraten? | |
| Mă zăpăcești de tot. | Du machst mich ganz wirr. [ugs.] | |
| injur. Să mă pupi în cur! | Du kannst mich (mal) kreuzweise! | |
| Mă iei peste picior? | Willst du mich auf den Arm nehmen? | |
| Vrei să-ți bați joc de mine? | Willst du mich veralbern? | |
| De cât timp mă aștepți? | Wie lange wartest du schon auf mich? | |
| bibl. citat Să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți. [Levitic 19:18] | Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. [3. Mose 19,18; Luther 1912, 2017] | |
| Învățând mai mult, primești note mai bune. | Indem du mehr lernst, bekommst du bessere Noten. | |
| Vizitându-l, îi faci o bucurie. | Indem du ihn besuchst, bereitest du ihm eine Freude. | |
| Ori faci ce spun, ori zbori afară! | Entweder du tust, was ich sage, oder du fliegst (raus)! | |
| Poți să aștepți până la Paștele Cailor. [pop.] | Da kannst du warten, bis du schwarz wirst. [ugs.] | |
| Mă lași în pace? | Lässt Du mich in Ruhe? | |
| Ce vrei să te faci când o să crești (mare)? | Was möchtest du (einmal) werden, wenn du groß bist? | |
| bibl. citat Să iubești pe Domnul Dumnezeul tău din toată inima ta, cu tot sufletul tău și cu tot cugetul tău. [Matei 22:37] | Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gemüt. [Mt 22,37; Luther 2017] | |
| a iubi | lieben | |
| citat Voi lupta până la ultima mea picătură de sânge ca să ai dreptul să nu fii de acord cu mine. [Ion Rațiu] | Ich werde kämpfen bis zu meinem letzten Blutstropfen, damit du das Recht hast, mit mir nicht einverstanden zu sein. | |
| a se iubi | sich lieben | |
| pe cine {pron} [Pe cine ajuți?] [Pe cine feliciți?] | wem [Wem hilfst du?] [Wem gratulierst du?] | |
| a iubi pe cineva necondiționat | jdn. bedingungslos lieben | |