| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ori faci ce spun, ori zbori afară! | Entweder du tust, was ich sage, oder du fliegst (raus)! | |
| Ce vrei să te faci când o să crești (mare)? | Was möchtest du (einmal) werden, wenn du groß bist? | |
| Dacă tăceai, filosof rămâneai! | Wenn Du geschwiegen hättest, wärst Du ein Philosoph geblieben! [= hättest Du nicht deine Unwissenheit verraten] | |
| proverb Ai grijă ce îți dorești. S-ar putea să se îndeplinească! | Sei vorsichtig, was du dir wünschst - es könnte in Erfüllung gehen. | |
| bibl. citat De ce vezi paiul din ochiul fratelui tău, iar bârna din ochiul tău nu o iei în seamă? [Luca 6:41] | Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB] | |
| Știi ceva? | Weißt du was? | |
| Ce crezi? | Was glaubst du? | |
| Ce gândești? | Was meinst du? | |
| Ce spui? | Was meinst du? | |
| Ce faci tu? | Was machst du? | |
| Ce părere ai? | Was meinst du? | |
| Ce faci acum? | Was machst du gerade? | |
| N-ai decât! | Mach, was du willst! | |
| bibl. citat Puțin credinciosule, pentru ce te-ai îndoit? | Du Kleingläubiger, warum hast du gezweifelt? | |
| Știu ce simți. | Ich weiß, was du fühlst. | |
| Ce înțelegi prin asta? | Was verstehst du darunter? | |
| Ce vrei de fapt? | Was willst du eigentlich? | |
| Ce hram porți? | Was bist du denn für einer? | |
| Tu știi ce fac. | Du weißt, was ich mache. | |
| Ce părere ai despre asta? | Was hältst du davon? | |
| Ești nebun? | Geht's noch? [Bist du verrückt?] | |
| Învățând mai mult, primești note mai bune. | Indem du mehr lernst, bekommst du bessere Noten. | |
| Vizitându-l, îi faci o bucurie. | Indem du ihn besuchst, bereitest du ihm eine Freude. | |
| Poți să aștepți până la Paștele Cailor. [pop.] | Da kannst du warten, bis du schwarz wirst. [ugs.] | |
| Ce s-a întâmplat? | Was ist los? | |
| proverb Ce poți face azi, nu lăsa pe mâine. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| proverb Nu lăsa pe mâine ce poți face azi. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| Ce ție nu-ți place, altuia nu-i face. | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. | |
| A, tu ești! [surprindere, admirație, entuziasm] | Ach, du bist's! | |
| Fă ce vrei! [pop.] | Mach's wie du willst! [ugs.] | |
| Fă cum vrei! [pop.] | Mach's wie du willst! [ugs.] | |
| Arăți din ce în ce mai frumoasă de la o zi la alta, dar astăzi arăți ca și poimâine. | Du siehst von Tag zu Tag immer schöner aus, aber heute siehst du aus wie bereits übermorgen. | |
| pe cine {pron} [Pe cine ajuți?] [Pe cine feliciți?] | wem [Wem hilfst du?] [Wem gratulierst du?] | |
| nu ai voie | [du] darfst nicht | |
| com. jur. societate {f} în comandită simplă <S.C.S.> | Kommanditgesellschaft {f} <KG> | |
| ling. s {n} dur | scharfes S {n} [ß] [Eszett] | |
| ce {pron} | was | |
| S-a dus bou și s-a întors vacă. [pop.] | Dumm geboren und nichts dazugelernt. [ugs.] | |
| chim. pucioasă {f} <S> [pop.] | Schwefel {m} <S> | |
| orice | was immer | |
| ceea ce {pron} | was | |
| De când ea s-a îmbolnăvit s-a schimbat complet. | Seit ihrer Krankheit hat sie sich vollständig geändert. | |
| ceva {pron} | was [ugs.] [etwas] | |
| orice | was auch immer | |
| cât despre ... | was ... betrifft | |
| ce altceva {adv} | was sonst | |
| Ce anume? | Was genau? | |
| Ce înseamnă ...? | Was bedeutet ...? | |
| indiferent ce | was immer | |
| așa ceva | so was [ugs.] | |