| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| a intra în istorie | in die Geschichte eingehen | |
| a arunca ceva în aer | etw. in die Luft jagen [ugs.] | |
| a sări în aer [în urma unei explozii] | in die Luft fliegen | |
| a trage un foc de armă în aer | in die Luft schießen | |
| a trage un foc de armă în plan vertical | in die Luft schießen [Warnschuss etc.] | |
| idiom (a sări) din lac în puț | vom Regen in die Traufe (kommen) | |
| a se arunca în aer [a se sinucide] [despre un atentator sinucigaș] | sich (selbst) in die Luft sprengen [Attentäter etc.] | |
| La înălțimi mari aerul este mai rarefiat. | In großen Höhen ist die Luft dünner. | |
| a lua chestiunea în propriile mâini [a face ceva în mod personal] | die Sache selbst in die Hand nehmen [etwas persönlich tun] [Redewendung] | |
| proverb Nu mușca mâna care te hrănește. | Beiß nicht (in) die Hand, die dich füttert. | |
| a-și lua picioarele la spinare {verb} | die Beine in die Hand nehmen [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom a se disipa în aer | sich in Luft auflösen | |
| a pluti în aer | in der Luft schweben | |
| a pluti în aer [a presimți apariția] | in der Luft liegen | |
| a flutura ceva în aer | mit etw.Dat. (in der Luft) herumfuchteln [ugs.] | |
| Istoria se repetă. | Die Geschichte wiederholt sich. | |
| lit. F Povestea fără sfârșit | Die unendliche Geschichte [Michael Ende] | |
| a-și ține respirația {verb} | die Luft anhalten | |
| citat Bobul bun, ici, în ulcică, iar cel rău în gușulică. [Cenușăreasa. Frații Grimm] | Die guten ins Töpfchen, die schlechten ins Kröpfchen. [Aschenputtel. Brüder Grimm] | |
| lit. F Poveste despre două orașe [Charles Dickens] | Die Geschichte zweier Städte | |
| a ieși la aer | an die Luft gehen | |
| proverb Lupul își schimbă părul, dar năravul ba. [origine: Lupus pilum mutat, non mentem.] | Die Katze lässt das Mausen nicht. [wörtlich: Der Wolf verliert die Haare, aber nicht die schlechten Gewohnheiten] | |
| a lua aer [a ieși la aer] | an die Luft gehen | |
| a trage aer adânc în piept | tief Luft holen | |
| a lăsa pe cineva fără aer [a i se tăia respirația] [fig.] | jdm. die Luft ausgehen | |
| Vom ieși curând din emisie. | Die Sendung wird bald eingestellt. | |
| idiom a călca interesele (demnitatea) cuiva | jdm. die Butter vom Brot nehmen | |
| în posesia cuiva | im Besitz vom jdm. | |
| com. jur. în vigoare de la [data] | Stand vom [Datum] | |
| proverb Peștele mare mănâncă peștele mic. | Die Großen fressen die Kleinen. | |
| lit. F Furnica și lăcusta [Esop] | Die Ameise und die Heuschrecke [Äsop] | |
| din creștet până în tălpi {adv} | vom Scheitel bis zur Sohle | |
| proverb Câinii latră, caravana trece. | Die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter. | |
| idiom din cap până în picioare | vom Kopf bis zu den Füßen | |
| idiom a alege neghina din grâu [fig.] | die Spreu vom Weizen trennen [fig.] | |
| citat Hai la lupta cea mare [Internaționala] | Völker, hört die Signale [Die Internationale] | |
| lit. F Scrisori de la Moș Crăciun [J. R. R. Tolkien] | Die Briefe vom Weihnachtsmann | |
| a petrece o noapte albă | sich die Nacht um die Ohren schlagen [ugs.] | |
| a sta treaz toată noaptea | sich die Nacht um die Ohren hauen [ugs.] | |
| a sta treaz toată noaptea | sich die Nacht um die Ohren schlagen [ugs.] | |
| [lucru] în sine | [die Sache] an sich | |
| film F A fost odată ȋn vest [Sergio Leone] | Spiel mir das Lied vom Tod | |
| proverb Boii ară și caii mănâncă. | Der eine hat die Mühe, der andere die Brühe. | |
| Ferestrele acestei camere dau spre stradă. | Die Fenster dieses Zimmers gehen auf die Straße. | |
| a include în ecuație | in die Gleichung (mit) einbeziehen | |
| Zbor / Merg în SUA. | Ich fliege in die USA. | |
| a se pune în mișcare | in die Gänge kommen | |
| Mergem în Elveția. | Wir fahren in die Schweiz. | |
| a cădea în capcană | in die Falle gehen | |
| a induce în eroare | in die Irre führen | |