| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| a da din mâini | mit den Händen fuchteln [ugs.] | |
| Mi-e frig la mâini. | Mich friert es an den Händen. | |
| Peștele de la cap se împute. | Der Fisch stinkt vom Kopf her. | |
| jur. reglementat statutar | geregelt gemäß der Satzung / den Statuten | |
| pentru orice eventualitate {adv} | für den Fall der Fälle | |
| a se căsători | in den Stand der Ehe treten [geh.] | |
| a avea pârghiile puterii | an den Hebeln der Macht sitzen [Redewendung] | |
| a deține pârghiile puterii | an den Hebeln der Macht sitzen [Redewendung] | |
| a ajunge la miezul problemei | den Kern (der Sache) treffen [fig.] | |
| proverb Prietenul la nevoie se cunoaște. | Den Freund erkennt man in der Not. | |
| proverb Chiorul este rege in țara orbilor. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| proverb Cine se scoală de dimineață, departe ajunge. | Der frühe Vogel fängt den Wurm. | |
| proverb Cine se trezește de dimineață, departe ajunge. | Der frühe Vogel fängt den Wurm. | |
| proverb Buturuga mică răstoarnă carul mare. | Der kleine Holzklotz bringt den großen Wagen zum Stürzen. | |
| ihtio. T | | |
| ihtio. peștișor {m} | kleiner Fisch {m} | |
| cu mâinile goale {adj} {adv} | mit bloßen Händen | |
| gastr. pește {m} afumat | geräucherter Fisch {m} | |
| gastr. pește {m} congelat | tiefgefrorener Fisch {m} | |
| gastr. pește {m} crud | roher Fisch {m} | |
| gastr. pește {m} viu | lebender Fisch {m} | |
| ihtio. T | | |
| a-i prinde cuiva degetul în ușă {verb} | jdm. den Finger in der Tür einquetschen | |
| gastr. pește {m} la grătar | gegrillter Fisch {m} | |
| a trăi de pe-o zi pe alta [fig.] | von der Hand in den Mund leben [Redewendung] | |
| a fi pe mâini bune | in guten Händen sein | |
| a prinde un pește | einen Fisch fangen | |
| idiom a bate cu pumnul în masă [și fig.] | mit der Faust auf den Tisch schlagen / hauen [auch fig.] | |
| idiom sănătos tun | gesund wie ein Fisch im Wasser | |
| Asta este cea mai proastă zi pe care ți-o poți imagina! | Das ist der schlimmste Tag, den man sich vorstellen kann! | |
| proverb Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard. | Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| com. Convenția {f} Națiunilor Unite asupra contractelor de vânzare internațională de mărfuri | Übereinkommen {n} der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf <UN-Kaufrecht> | |
| print. Termenul pentru terminarea tipăririi cărții este 1 iunie. | Der Termin für den Ausdruck des Buches ist der 1. Juni. | |
| a fi într-o relație stabilă | in festen Händen sein [Redewendung] | |
| gastr. batog {n} [carne de pește sărată și afumată] | geräucherter Fisch {m} | |
| idiom a tăcea chitic | stumm wie ein Fisch sein [fig.] | |
| idiom mut ca un pește | so stumm wie ein Fisch | |
| ca peștele pe uscat | wie ein Fisch auf dem Trockenen | |
| com. în atenția [formulă de adresare în scrisori oficiale] | zu Händen von <z. H.> [Brief] | |
| cu mâinile goale {adj} {adv} [fig.] | mit leeren Händen [fig.] | |
| a nu fi nici cal, nici măgar [pop.] | weder Fisch noch Fleisch sein [ugs.] [Redewendung] | |
| a fi într-o relație [a avea prieten(ă)] | in festen Händen sein [Redewendung] | |
| idiom a tăcea ca peștele [fig.] | stumm wie ein Fisch sein [fig.] | |
| idiom a tăcea ca un pește [fig.] | stumm wie ein Fisch sein [fig.] | |
| idiom a se simți ca un pește pe uscat [fig.] | sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [fig.] | |
| bibl. De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul este înconjurat cu îndurarea Lui. [Psalmul 32:10] | Wer Gott den Rücken kehrt, der schafft sich Not und Schmerzen. Wer jedoch dem Herrn vertraut, den wird Gottes Liebe umgeben. [Psalm 32, 10] | |
| bibl. citat De ce vezi paiul din ochiul fratelui tău, iar bârna din ochiul tău nu o iei în seamă? [Luca 6:41] | Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB] | |
| geogr. Haga {f} | Den Haag {n} | |
| înnobilat {adj} {past-p} | in den Adelsstand erhoben | |
| tech. a depresuriza | den Druck abbauen | |