|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Der Fisch entglitt den Händen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Der Fisch entglitt den Händen in anderen Sprachen:

Deutsch - Finnisch

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Der Fisch entglitt den Händen

Übersetzung 1 - 50 von 1389  >>

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
a da din mâinimit den Händen fuchteln [ugs.]
Mi-e frig la mâini.Mich friert es an den Händen.
Peștele de la cap se împute.Der Fisch stinkt vom Kopf her.
jur. reglementat statutargeregelt gemäß der Satzung / den Statuten
pentru orice eventualitate {adv}für den Fall der Fälle
a se căsătoriin den Stand der Ehe treten [geh.]
a avea pârghiile puteriian den Hebeln der Macht sitzen [Redewendung]
a deține pârghiile puteriian den Hebeln der Macht sitzen [Redewendung]
a ajunge la miezul problemeiden Kern (der Sache) treffen [fig.]
proverb Prietenul la nevoie se cunoaște.Den Freund erkennt man in der Not.
proverb Chiorul este rege in țara orbilor.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
proverb Cine se scoală de dimineață, departe ajunge.Der frühe Vogel fängt den Wurm.
proverb Cine se trezește de dimineață, departe ajunge.Der frühe Vogel fängt den Wurm.
proverb Buturuga mică răstoarnă carul mare.Der kleine Holzklotz bringt den großen Wagen zum Stürzen.
ihtio. T
pește {m}
Fisch {m}
ihtio. peștișor {m}kleiner Fisch {m}
cu mâinile goale {adj} {adv}mit bloßen Händen
gastr. pește {m} afumatgeräucherter Fisch {m}
gastr. pește {m} congelattiefgefrorener Fisch {m}
gastr. pește {m} crudroher Fisch {m}
gastr. pește {m} viulebender Fisch {m}
ihtio. T
a-i prinde cuiva degetul în ușă {verb}jdm. den Finger in der Tür einquetschen
gastr. pește {m} la grătargegrillter Fisch {m}
a trăi de pe-o zi pe alta [fig.]von der Hand in den Mund leben [Redewendung]
a fi pe mâini bunein guten Händen sein
a prinde un peșteeinen Fisch fangen
idiom a bate cu pumnul în masă [și fig.]mit der Faust auf den Tisch schlagen / hauen [auch fig.]
idiom sănătos tungesund wie ein Fisch im Wasser
Asta este cea mai proastă zi pe care ți-o poți imagina!Das ist der schlimmste Tag, den man sich vorstellen kann!
proverb Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard.Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
com. Convenția {f} Națiunilor Unite asupra contractelor de vânzare internațională de mărfuriÜbereinkommen {n} der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf <UN-Kaufrecht>
print. Termenul pentru terminarea tipăririi cărții este 1 iunie.Der Termin für den Ausdruck des Buches ist der 1. Juni.
a fi într-o relație stabilăin festen Händen sein [Redewendung]
gastr. batog {n} [carne de pește sărată și afumată]geräucherter Fisch {m}
idiom a tăcea chiticstumm wie ein Fisch sein [fig.]
idiom mut ca un peșteso stumm wie ein Fisch
ca peștele pe uscatwie ein Fisch auf dem Trockenen
com. în atenția [formulă de adresare în scrisori oficiale]zu Händen von <z. H.> [Brief]
cu mâinile goale {adj} {adv} [fig.]mit leeren Händen [fig.]
a nu fi nici cal, nici măgar [pop.]weder Fisch noch Fleisch sein [ugs.] [Redewendung]
a fi într-o relație [a avea prieten(ă)]in festen Händen sein [Redewendung]
idiom a tăcea ca peștele [fig.]stumm wie ein Fisch sein [fig.]
idiom a tăcea ca un pește [fig.]stumm wie ein Fisch sein [fig.]
idiom a se simți ca un pește pe uscat [fig.]sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [fig.]
bibl. De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul este înconjurat cu îndurarea Lui. [Psalmul 32:10]Wer Gott den Rücken kehrt, der schafft sich Not und Schmerzen. Wer jedoch dem Herrn vertraut, den wird Gottes Liebe umgeben. [Psalm 32, 10]
bibl. citat De ce vezi paiul din ochiul fratelui tău, iar bârna din ochiul tău nu o iei în seamă? [Luca 6:41]Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB]
geogr. Haga {f}Den Haag {n}
înnobilat {adj} {past-p}in den Adelsstand erhoben
tech. a depresurizaden Druck abbauen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Der+Fisch+entglitt+den+H%C3%A4nden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.122 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung