| Übersetzung 1 - 50 von 1570 >> |
| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| citat Două lucruri sunt infinite, universul și prostia omenească, însă nu sunt sigur despre primul. [atribuit lui Albert Einstein] | Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. [Albert Einstein zugeschrieben] | |
| a fi inimos [curajos] | das Herz am rechten Fleck haben | |
| Îmi pare rău, ați greșit numărul. | Tut mir leid, Sie sind falsch verbunden. | |
| citat Noi suntem poporul! | Wir sind das Volk! | |
| Așa să-mi ajute Dumnezeu! | So wahr mir Gott helfe! | |
| Însemni (așa) mult pentru mine! | Du bedeutest mir (so) viel! | |
| Îmi e indiferent. | Das ist mir egal. | |
| Nu-mi pasă. | Das ist mir egal. | |
| Nu-mi pasă. | Das ist mir einerlei. | |
| Mi se rupe. [pop.] | Das ist mir egal. | |
| idiom Mi-e indiferent. | Das ist mir wurscht. [ugs.] | |
| Parcă-i chinezește. | Das kommt mir Spanisch vor. | |
| Asta nu îmi place. | Das gefällt mir nicht. | |
| proverb Ochii sunt oglinda sufletului. | Die Augen sind der Spiegel der Seele. | |
| Așa e viața! | So ist das Leben! | |
| idiom cât cuprinde ochiul | so weit das Auge reicht | |
| Aceasta m-a impresionat teribil. | Das hat mir unheimlich imponiert. | |
| Asta îmi place foarte mult. | Das ist mir sehr lieb. | |
| Asta nu-i a bună. | Das verkündet mir nichts Gutes. | |
| idiom Îmi lasă gura apă. | Das Wasser läuft mir im Mund zusammen. | |
| idiom Îmi lasă gura apă. | Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. | |
| Îmi plouă în gură. | Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. | |
| idiom După mine potopul. | Nach mir die Sintflut. | |
| Îmi curge nasul. | Mir läuft die Nase. | |
| Îmi îngheață picioarele. | Die Füße frieren mir. | |
| Mă mănâncă palma. | Mir juckt die Hand. | |
| idiom N-am cuvinte. | Mir fehlen die Worte. | |
| idiom Nu găsesc cuvinte. | Mir fehlen die Worte. | |
| Trimite-mi factura! | Schick mir die Rechnung! | |
| cât vezi cu ochii {adv} | so weit das Auge reicht [Redewendung] | |
| După cum văd eu lucrurile, ... | So wie ich das sehe, ... | |
| Este oare așa de greu? | Ist das denn so schwer? | |
| Asta-i prea de tot! | Das ist mir dann doch zu viel! | |
| Nu-mi place absolut deloc. | Das gefällt mir ganz und gar nicht. | |
| Vreți să fiți vă rog amabil să-mi spuneți ...? | Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... [formelle Anrede] | |
| Așa a fost din totdeauna. | Das war schon seit jeher so. | |
| film F A fost odată ȋn vest [Sergio Leone] | Spiel mir das Lied vom Tod | |
| Mă spăl pe dinți. | Ich putze mir die Zähne. | |
| Mi se scurge timpul. | Mir läuft die Zeit davon. [Redewendung] | |
| Mi se face pielea de găină. | Mir schaudert die Haut. | |
| Este dificil să faci predicții, mai ales despre viitor. | Prognosen sind schwierig, besonders wenn sie die Zukunft betreffen. | |
| Asta este o chestie între mine și el. | Das ist eine Sache zwischen mir und ihm. | |
| Mi-ai luat vorba din gură. | Du fielst mir in die Rede. | |
| după faptă și răsplată | wie die Arbeit, so der Lohn | |
| vechi de când lumea {adj} | so alt wie die Menschheit (selbst) | |
| Mi-e egal. | Das ist mir egal. | |
| Mi se strânge inima când mă gândesc la asta. | Mir schaudert das Herz, wenn ich daran denke. | |
| injur. Mă doare în cur! [vulg.] | Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.] | |
| Chestiunea mi se pare chiar suspectă. | Die Sache kommt mir recht verdächtig vor. | |
| Mi s-a făcut părul măciucă. [pop.] | Die Haare standen mir zu Berge. | |
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten