|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Das macht gar keine Umstände
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das macht gar keine Umstände in anderen Sprachen:

Deutsch - Portugiesisch

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Das macht gar keine Umstände

Übersetzung 501 - 550 von 564  <<  >>

RumänischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
a băga sabia în teacădas Schwert in die Scheide stecken
idiom a căuta nod în papurădas Haar in der Suppe suchen
Abonamentul expiră la 31 decembrie.Das Abonnement erlischt am 31. Dezember.
Sângele îi zvâcnește în tâmple.Das Blut hämmert in seinen Schläfen.
Mi-e egal.Das ist mir egal.
a rula sunetul Rdas R rollen
econ. pol. La retribuirea muncii trebuie predomine principiul retribuirii după muncă.Bei der Arbeitsvergütung soll das Leistungsprinzip vorherrschen.
simt ca a cincea roată la căruță.Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen.
Mi se strânge inima când gândesc la asta.Mir schaudert das Herz, wenn ich daran denke.
a avea un cuvânt (de zis) cu privire la ceva [autoritate]über etw.Akk. das Sagen haben
echit. a călări pe un cal fără frâu și fără șadas Pferd ohne Zaum und Sattel reiten
a face tot ce îi stă în putință pentru cineva/cevadas Möglichste für jdn./etw. tun
idiom a nu valora nici cât negru sub unghie [pop.]nicht das Schwarze unterm Fingernagel wert sein [ugs.]
bibl. Deuteronomul {n} <A cincea carte a lui Moise>Deuteronomium {n} < Das 5. Buch Mose>
injur. doare în cur! [vulg.]Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.]
a băga cămașa în pantalonidas Hemd in die Hose stopfen [ugs.]
a-și rezerva dreptul de a ... {verb}sichDat. das Recht vorbehalten zu ...
Cartea cuprinde 400 de pagini.Das Buch hat einen Umfang von 400 Seiten.
pol. Organizația {f} pentru Interzicerea Armelor Chimice <OPCW>Organisation {f} für das Verbot chemischer Waffen <OPCW>
A fost cel mai rău an din întreaga mea viață.Das war das schlimmste Jahr meines gesamten Lebens.
Abia ieși pe ușă și sună telefonul.Er war kaum aus der Tür, als das Telefon klingelte.
proverb Capul plecat sabia nu-l taie.Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land.
proverb Ce poți face azi, nu lăsa pe mâine.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Chiar dacă vremea este rea, duc la plimbare.Wenn das Wetter auch schlecht ist, gehe ich spazieren.
proverb Nu lăsa pe mâine ce poți face azi.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
proverb Nu vinde pielea ursului din pădure.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
idiom Se potrivește ca nuca în perete. [pop.]Das passt wie die Faust aufs Auge. [ugs.] [überhaupt nicht passen]
bibl. Exodul {n} <A doua carte a lui Moise>das zweite Buch {n} Mose <2 Mose, Exodus>
bibl. Ieșirea {f} <A doua carte a lui Moise>das zweite Buch {n} Mose <2 Mose, Exodus>
bibl. Leviticul {n} <A treia carte a lui Moise>das dritte Buch {n} Mose <3. Mose, Levitikus>
Am instalat cortul direct pe plajă.Wir haben das Zelt direkt am Strand aufgestellt.
idiom a combate răul de la rădăcină [fig.]das Übel an der Wurzel packen [fig.]
bibl. Geneza {f} [prima carte a lui Moise]das erste Buch {n} Mose <1. Mose, 1 Mos., Genesis>
bibl. Cântarea {f} Cântărilordas Hohelied {n} Salomonis <Cant., Hhld., Hl., HL> [heute seltener neben: das Hohelied Salomos]
bibl. Cartea {f} întâi Paralipomena [sau Cartea întâi a Cronicilor]das erste Buch {n} der Chronik <1. Chronik>
idiom a-i îngheța cuiva sângele în vinejdm. das Blut in den Adern gefrieren lassen
citat A fi sau a nu fi, aceasta e întrebarea. [William Shakespeare]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
Cu toate acestea, problema este departe de a fi rezolvată.Das Problem ist damit allerdings noch lange nicht gelöst.
Eu pregătesc prânzul, între timp tu poți citești ceva.Ich koche das Mittagessen, währenddessen kannst du etwas lesen.
proverb Nu vinde pielea ursului din pădure.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat.
Viața e prea scurtă ca înveți germana.Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen. [Oscar Wilde]
citat Viața îi pedepsește pe cei care reacționează prea târziu. [M. Gorbaciov]Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben. [M. Gorbatschow]
arhi. mil. pol. Pentagonul {n} [clădire; fig.: Ministerul Apărării al Statelor Unite ale Americii]das Pentagon {n} [Gebäude; fig.: US-Verteidigungsministerium]
a vedea lumina de la capătul tunelului [fig.]das Licht am Ende des Tunnels sehen [fig.]
pol. Biroul {n} Ovaldas Oval Office {n}
bibl. Cartea {f} Rutdas Buch {n} Rut
sport a arunca prosopul [și fig.] [a renunța]das Handtuch werfen [Kampfaufgabe beim Boxen] [auch fig. ugs., Redewendung]
Peter îi de înțeles surorii sale părăsească camera.Peter bedeutet seiner Schwester, das Zimmer zu verlassen.
Asta este cea mai proastă zi pe care ți-o poți imagina!Das ist der schlimmste Tag, den man sich vorstellen kann!
citat ist. pol. O stafie umblă prin Europa - stafia comunismului.Ein Gespenst geht um in Europadas Gespenst des Kommunismus. [Karl Marx]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Das+macht+gar+keine+Umst%C3%A4nde
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.040 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung