| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Asta în niciun caz! | Das kommt nicht in die Tüte! | |
| Termometrul arată 10 grade. | Das Thermometer steht auf 10 Grad. | |
| cireașa {f} de pe tort [fig.] | das i-Tüpfelchen {n} [fig.] [ugs.] | |
| a împlini vârsta de 20 ani | das 20. Lebensjahr vollenden | |
| idiom a vedea lumina zilei [fig.] | das Licht der Welt erblicken [fig.] | |
| E în natura lucrurilor. | Das liegt in der Natur der Sache. | |
| sabia ruginește în teacă [fig.] | das Schwert rostet in der Scheide | |
| a băga sabia în teacă | das Schwert in die Scheide stecken | |
| idiom a căuta nod în papură | das Haar in der Suppe suchen | |
| Abonamentul expiră la 31 decembrie. | Das Abonnement erlischt am 31. Dezember. | |
| Sângele îi zvâcnește în tâmple. | Das Blut hämmert in seinen Schläfen. | |
| Mi-e egal. | Das ist mir egal. | |
| a rula sunetul R | das R rollen | |
| econ. pol. La retribuirea muncii trebuie să predomine principiul retribuirii după muncă. | Bei der Arbeitsvergütung soll das Leistungsprinzip vorherrschen. | |
| Mă simt ca a cincea roată la căruță. | Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. | |
| Mi se strânge inima când mă gândesc la asta. | Mir schaudert das Herz, wenn ich daran denke. | |
| a avea un cuvânt (de zis) cu privire la ceva [autoritate] | über etw.Akk. das Sagen haben | |
| echit. a călări pe un cal fără frâu și fără șa | das Pferd ohne Zaum und Sattel reiten | |
| a face tot ce îi stă în putință pentru cineva/ceva | das Möglichste für jdn./etw. tun | |
| idiom a nu valora nici cât negru sub unghie [pop.] | nicht das Schwarze unterm Fingernagel wert sein [ugs.] | |
| bibl. Deuteronomul {n} <A cincea carte a lui Moise> | Deuteronomium {n} < Das 5. Buch Mose> | |
| injur. Mă doare în cur! [vulg.] | Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.] | |
| a băga cămașa în pantaloni | das Hemd in die Hose stopfen [ugs.] | |
| a-și rezerva dreptul de a ... {verb} | sichDat. das Recht vorbehalten zu ... | |
| Cartea cuprinde 400 de pagini. | Das Buch hat einen Umfang von 400 Seiten. | |
| pol. Organizația {f} pentru Interzicerea Armelor Chimice <OPCW> | Organisation {f} für das Verbot chemischer Waffen <OPCW> | |
| A fost cel mai rău an din întreaga mea viață. | Das war das schlimmste Jahr meines gesamten Lebens. | |
| Abia ieși pe ușă că și sună telefonul. | Er war kaum aus der Tür, als das Telefon klingelte. | |
| proverb Capul plecat sabia nu-l taie. | Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land. | |
| proverb Ce poți face azi, nu lăsa pe mâine. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| Chiar dacă vremea este rea, mă duc la plimbare. | Wenn das Wetter auch schlecht ist, gehe ich spazieren. | |
| proverb Nu lăsa pe mâine ce poți face azi. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| proverb Nu vinde pielea ursului din pădure. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | |
| idiom Se potrivește ca nuca în perete. [pop.] | Das passt wie die Faust aufs Auge. [ugs.] [überhaupt nicht passen] | |
| bibl. Exodul {n} <A doua carte a lui Moise> | das zweite Buch {n} Mose <2 Mose, Exodus> | |
| bibl. Ieșirea {f} <A doua carte a lui Moise> | das zweite Buch {n} Mose <2 Mose, Exodus> | |
| bibl. Leviticul {n} <A treia carte a lui Moise> | das dritte Buch {n} Mose <3. Mose, Levitikus> | |
| Am instalat cortul direct pe plajă. | Wir haben das Zelt direkt am Strand aufgestellt. | |
| idiom a combate răul de la rădăcină [fig.] | das Übel an der Wurzel packen [fig.] | |
| bibl. Geneza {f} [prima carte a lui Moise] | das erste Buch {n} Mose <1. Mose, 1 Mos., Genesis> | |
| bibl. Cântarea {f} Cântărilor | das Hohelied {n} Salomonis <Cant., Hhld., Hl., HL> [heute seltener neben: das Hohelied Salomos] | |
| bibl. Cartea {f} întâi Paralipomena [sau Cartea întâi a Cronicilor] | das erste Buch {n} der Chronik <1. Chronik> | |
| idiom a-i îngheța cuiva sângele în vine | jdm. das Blut in den Adern gefrieren lassen | |
| citat A fi sau a nu fi, aceasta e întrebarea. [William Shakespeare] | Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. | |
| Cu toate acestea, problema este departe de a fi rezolvată. | Das Problem ist damit allerdings noch lange nicht gelöst. | |
| Eu pregătesc prânzul, între timp tu poți să citești ceva. | Ich koche das Mittagessen, währenddessen kannst du etwas lesen. | |
| proverb Nu vinde pielea ursului din pădure. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat. | |
| Viața e prea scurtă ca să înveți germana. | Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen. [Oscar Wilde] | |
| citat Viața îi pedepsește pe cei care reacționează prea târziu. [M. Gorbaciov] | Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben. [M. Gorbatschow] | |
| arhi. mil. pol. Pentagonul {n} [clădire; fig.: Ministerul Apărării al Statelor Unite ale Americii] | das Pentagon {n} [Gebäude; fig.: US-Verteidigungsministerium] | |