|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Das ist schon die halbe Miete [Redewendung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das ist schon die halbe Miete in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Das ist schon die halbe Miete [Redewendung]

Übersetzung 351 - 400 von 1826  <<  >>

RumänischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
a călca pe cineva pe nervijdm. auf den Zeiger gehen [ugs.] [Redewendung]
a face din țânțar armăsar [pop.]viel Aufhebens um etw.Akk. machen [Redewendung]
a fi dus cu pluta [pop.]nicht (mehr) ganz dicht sein [ugs.] [Redewendung]
a spune lucrurilor pe nume(sich) kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung]
a ține din scurt pe cinevajdn. an der kurzen Leine halten [Redewendung]
a-i cădea cuiva cu tronc {verb}an jdm. einen Narren gefressen haben [Redewendung]
a-i sta cuiva pe inimă [fig.]jdm. (sehr) am Herzen liegen [Redewendung]
Nimeni nu este mai presus de lege.Niemand steht über dem Gesetz. [Redewendung]
o furtună într-un pahar cu apă [idiom]ein Sturm im Wasserglas [Redewendung]
Ție ți-e ușor spui asta!Du hast ja leicht reden! [Redewendung]
a da cu bâta-n baltă [pop.] [idiom]in ein Fettnäpfchen treten [Redewendung]
a fi un pachet de nervimit den Nerven herunter sein [ugs.] [Redewendung]
a se lăuda cu realizările altorasichAkk. mit fremden Federn schmücken [Redewendung]
a da ceva peste cap [fig.]etw.Akk. über den Haufen schmeißen [ugs.] [Redewendung]
cu chiu, cu vai {adv}mit Müh und Not [auch: mit Mühe und Not] [Redewendung]
a (nu) se gândi la cevaetw.Akk. (nicht) auf dem Schirm haben [Redewendung]
a învăța ceva de la zeroetw.Akk. von der Pike auf lernen [Redewendung]
a lua la întrebări pe cineva [a interoga]jdn. ins Gebet nehmen [Redewendung] [ausfragen]
a lua pe cineva/ceva în seriosjdn./etw. für bare Münze nehmen [Redewendung]
Unverified a ține pe cineva/ceva în frâujdn./etw. bei der Stange halten [Redewendung]
a-l trece toți fiorii {verb}jdm. nicht (ganz) geheuer sein [Redewendung] [jdm. unheimlich sein]
Asta nu e lucru curat.Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung]
a avea (încă) un as în mânecă(noch) ein Ass im Ärmel haben [Redewendung]
a avea un schelet în dulap [fig.]eine Leiche im Keller haben [ugs.] [Redewendung]
a prinde pe cineva cu mâța-n sacjdn. auf frischer Tat ertappen [Redewendung]
a sta ca vițelul la poarta nouăwie der Ochs vorm Berg stehen [Redewendung]
a-i fugi pământul de sub picioare {verb}den Boden unter den Füßen verlieren [Redewendung]
a-și sprijini capul de umărul cuiva {verb}eine starke Schulter zum Anlehnen brauchen [Redewendung]
Asta e prea de tot! {verb}Jetzt wird's mir aber zu bunt! [ugs.] [Redewendung]
Unverified a aduce pe cineva la bord [a primi în echipă]jdn. ins Boot holen [Redewendung]
a învârti pe cineva pe degete [pop.]jdn. um den (kleinen) Finger wickeln [ugs.] [Redewendung]
Ceva nu este în regulă aici.Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung]
a nu fi nici cal, nici măgar [pop.]weder Fisch noch Fleisch sein [ugs.] [Redewendung]
a nu se da în vânt după cevakein Freund von etw.Dat. sein [Redewendung]
a se simți sleit de puterisich fühlen wie durch den Wolf / Fleischwolf gedreht [Redewendung]
a nu ascunde ceva [de ex. părerea]mit etw.Dat. nicht hinter dem Berg halten [Redewendung]
a se gândi serios la cevasichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen [Redewendung]
a fi bătut în cuiein Stein gemeißelt sein [Redewendung]
a ține pe cineva în suspansjdn. in Atem halten [Redewendung]
a deschide calea către ceva [fig.]etw.Dat. Tür und Tor öffnen [fig.] [Redewendung]
a fi într-o relație [a avea prieten(ă)]in festen Händen sein [Redewendung]
a avea o păsărică la cap [pop.] [fig.]einen Vogel haben [ugs.] [fig.] [Redewendung]
Este.Es ist.
iatăhier ist
inform. IT-ist {m}ITler {m}
a-și spăla rufele murdare în public {verb}seine schmutzige Wäsche in der Öffentlichkeit waschen [Redewendung]
e [pop.]es ist
N-aș vrea fiu în pielea lui.Ich möchte nicht in seiner Haut stecken. [Redewendung]
a nu da atențieunter den Tisch fallen [ugs.] [Redewendung] [nicht berücksichtigt oder getan werden, nicht stattfinden]
a trăi de pe-o zi pe alta [fig.]von der Hand in den Mund leben [Redewendung]
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Das+ist+schon+die+halbe+Miete+%5BRedewendung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.214 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung