| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| proverb La pomul lăudat să nu te duci cu sacul. | Du sollst (davon) nicht zu viel erwarten. | |
| med. Pacientul nu a răspuns / nu răspundea la tratament. | Der Patient sprach auf die Behandlung nicht an. | |
| a nu avea toate țiglele pe casă [pop.] | nicht (mehr) alle Latten am Zaun haben [ugs.] | |
| a nu avea toate țiglele pe casă [pop.] | nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben [ugs.] | |
| chim. geol. mineral. metal {n} neferos | Nicht-Eisen-Metall {n} <NE-Metall> [auch: Nichteisenmetall] | |
| a fi uimit de-a binelea | nicht schlecht staunen [ugs.] | |
| proverb Hai să punem punct! [A venit momentul să încheiem!] | Jetzt ist aber Schicht im Schacht! | |
| El este (tot) atât de harnic ca și tine. | Er ist so fleißig wie du. | |
| proverb Frumusețea este putere, zâmbetul este sabia ei. | Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert. | |
| În funcție de cât de ridicată este temperatura. | Je nachdem, wie hoch die Temperatur ist. | |
| Mi-a căzut o piatră de pe inimă. | Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen. | |
| a durea în cot [fig.] | jdn./etw. nicht jucken [ugs.] [fig.] | |
| a durea în cot [fig.] | jdn./etw. nicht kratzen [ugs.] [fig.] | |
| de jur împrejurul casei {adv} [pe dinafară] | um das ganze Haus herum [draußen] | |
| a se prăbuși pe canapea | sich auf das Sofa plumpsen lassen [ugs.] | |
| Asta va fi greu de explicat. | Das wird schwer zu erklären sein. | |
| proverb Cei care se iubesc se tachinează. | Was sich liebt, das neckt sich. | |
| Cine s-ar fi așteptat la așa ceva? | Wer hätte das gedacht? | |
| Cum se spune asta pe românește? | Wie sagt man das auf Rumänisch? | |
| cumpăr casa împreună cu grădina | ich kaufe das Haus nebst dem Garten | |
| El atârnă tabloul deasupra canapelei. | Er hängt das Bild über das Sofa. | |
| El pronunță cuvântul nou greșit. | Er spricht das neue Wort falsch aus. | |
| Medicul i-a interzis fumatul. | Der Arzt hat ihm das Rauchen untersagt. | |
| Vaporul ia direcția către port. | Das Schiff nimmt Kurs auf den Hafen. | |
| a crede în binele din om | an das Gute im Menschen glauben | |
| vest. a pune rochia pe un umeraș | das Kleid auf einen Bügel hängen | |
| pol. Camera {f} Comunelor (a Parlamentului Regatului Unit) [House of Commons] | das (britische) Unterhaus {n} | |
| proverb A-și tăia singur craca de sub picioare. | Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt. | |
| proverb A-și tăia singur creanga de sub picioare. | Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt. | |
| proverb Ce n-a învățat Ionel nu va mai învăța Ion. | Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. | |
| Dacă nu aș ști mai bine, aș spune ... | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ... | |
| El nu vine cu noi, prin urmare mergem singuri. | Er kommt nicht mit, also gehen wir allein. | |
| proverb Fă ce zice popa, nu ce face el. | Mach was der Pfarrer sagt, nicht was er macht. | |
| Nu l-am putut împiedica să cumpere covorul. | Ich konnte ihn nicht hindern, den Teppich zu kaufen. | |
| bibl. Să nu ridici mărturie mincinoasă împotriva aproapelui tău. | Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. | |
| A, ce cald și bine e aici! [plăcere, satisfacție] | Ah, wie schön warm es hier ist! | |
| citat Libertatea este întotdeauna libertatea celor care gândesc altfel. | Freiheit ist immer Freiheit der Andersdenkenden. [Rosa Luxemburg] | |
| ceva este egal cu ceva | etw. ist gleich etw. | |
| E abia ora 7. | Es ist erst 7 Uhr. | |
| Este ora 9 fix. | Es ist Punkt 9 Uhr. | |
| Are abia 18 ani. | Er ist erst 18 Jahre alt. | |
| Totul e în ordine. | Alles ist in Butter. [ugs.] [Redewendung] | |
| proverb Ce-i în mână, nu-i minciună. | Sicher ist sicher. | |
| a nu fi mulțumit de ceva | sich nicht mit etw. zufrieden geben [offizielle Rsv. von 1996 bis 2004] | |
| Așa se explică faptul că nu mă mai salută. | Daher kommt es, dass er mich nicht mehr grüßt. | |
| Sper să nu mi-o luați în nume de rău! | Ich hoffe, Sie nehmen es mir nicht übel! | |
| Unverified a nu vrea să o lase așa [a nu se împăca cu situația] | nicht so stehen lassen wollen | |
| idiom a-i îngheța cuiva inima {verb} | jdm. das Blut in den Adern gefrieren lassen | |
| El merge în spatele casei [în spate] | Er geht hinter das Haus [hinter] | |
| El ridică bagajul de la gară. | Er holt das Gepäck vom Bahnhof ab. | |