|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Das ist nicht ganz unrichtig
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das ist nicht ganz unrichtig in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Das ist nicht ganz unrichtig

Übersetzung 851 - 900 von 1088  <<  >>

RumänischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ceva nu este în regulă aici.Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung]
Îl sun, dar el nu răspunde.Ich rufe ihn an, aber er meldet sich nicht.
Nu e atribuția mea decid dacă ...Es steht mir nicht an zu entscheiden, ob ...
Tu nu vezi pădurea din cauza copacilor.Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.
a nu fi cel mai deșteptnicht die hellste Kerze auf der Torte sein [Redewendung]
a nu pierde pe cineva/ceva din ochijdn./etw. nicht aus den Augen lassen
a nu scăpa pe cineva/ceva din ochijdn./etw. nicht aus den Augen lassen
bibl. citat Ajunge zilei răutatea ei.Es ist genug, dass jeder Tag seine eigene Plage hat.
proverb Repetiția e mama învățăturii. [Repetitio est mater studiorum.]Wiederholung ist die Mutter des Studierens.
A mai rămas pentru mine puțin tort?Ist für mich noch etwas Torte übrig?
Asta e verde, iar aia e roșie.Diese ist grün, und jene ist rot.
Ea este prea obosită ca lucreze.Sie ist zu müde, um zu arbeiten.
El este foarte puternic, însă puțin îndemânatic.Er ist sehr stark, allerdings wenig geschickt.
idiom este clar ca lumina zilei [de la sine înțeles]etw. ist klar wie Kloßbrühe
Este nouă și patruzeci și cinci de minute.Es ist viertel vor zehn. [ugs.]
La înălțimi mari aerul este mai rarefiat.In großen Höhen ist die Luft dünner.
proverb Norocu-i după cum și-l face omul.Jeder ist seines eigenen Glückes Schmied.
Presiunea atmosferică este la această altitudine scăzută.Der Luftdruck ist in dieser Höhe niedrig.
Pune-ți o jachetă, este rece.Zieh dir eine Jacke über, es ist kalt.
S-a întors abia acum câteva zile.Er ist erst vor einigen Tagen zurückgekommen.
proverb Vorba-i de argint, tăcerea e de aur.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Cât e? [pop.]Was macht das? [ugs.] [Wie viel kostet es?]
geogr. acoperișul {n} lumiidas Dach {n} der Welt [Hochland von Tibet und Pamir]
idiom Îmi lasă gura apă.Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.
idiom Îmi lasă gura apă.Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.
Îmi plouă în gură.Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.
pol. a conferi drept de vot (cuiva)jdm. das Wahlrecht geben/erteilen
a îmbina utilul cu plăcutuldas Angenehme mit dem Nützlichen verbinden
arme a scoate sabia din teacădas Schwert aus der Scheide ziehen
Aceasta se poate deduce din ...Das läßt sich an ... ablesen. [alt]
Așa a fost din totdeauna.Das war schon seit jeher so.
asta se trage de la faptul ...das kommt davon, wenn ...
Cartea tratează despre teoria relativității.Das Buch handelt über die Relativitätstheorie.
Cartea tratează despre teoria relativității.Das Buch handelt von der Relativitätstheorie.
cea mai veche meserie din lumedas älteste Gewerbe der Welt
Cum se cheamă asta pe românește?Wie heißt das auf Rumänisch?
Cum se numește asta pe românește?Wie heißt das auf Rumänisch?
Cum se spune asta pe românește?Wie heißt das auf Rumänisch?
M-am săturat (mi s-a urât).Das habe ich über.
Mai bine ne lăsăm păgubași.Das wollen wir hübsch bleiben lassen.
Ție ți-e ușor vorbești!Du kannst das leicht sagen!
a da cuvântul cuiva (unui alt vorbitor)jdm. das Wort erteilen
a da cuvântul cuiva (unui alt vorbitor)jdm. das Wort geben
a lua pâinea de la gura cuivajdm. das Wasser abgraben
țara {f} poeților și a gânditorilordas Land {n} der Dichter und Denker
a nu ascunde ceva [de ex. părerea]mit etw.Dat. nicht hinter dem Berg halten [Redewendung]
a nu înghiți [un reproș, o insultă etc.]etw. nicht auf sichDat. sitzen lassen [ugs.]
a nu avea de undesichDat. etw.Akk. nicht aus den Rippen schneiden können [ugs.]
Abia n-am de ce merg la gară.Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen.
proverb Calul de dar nu se caută în gură.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Vorige Seite   | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Das+ist+nicht+ganz+unrichtig
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.183 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung