| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| bibl. Geneza {f} [prima carte a lui Moise] | das erste Buch {n} Mose <1. Mose, 1 Mos., Genesis> | |
| bibl. 1 Samuel (Prima carte a lui Samuel) | 1. Samuel, Das Buch | |
| econ. 1 valoare-muncă este, conform legii, egală cu 1,01 euro. | 1 Arbeitswert entspricht nach dem Gesetz 1,01 EUR. | |
| film F A fost odată ȋn vest [Sergio Leone] | Spiel mir das Lied vom Tod | |
| arme mil. a deschide focul | das Feuer eröffnen | |
| a stinge focul | das Feuer löschen | |
| Focul trosnește în vatră. | Das Feuer prasselt im Kamin. | |
| până la 1 septembrie {adv} | bis zum 1. September | |
| până la ora 1 {adv} | bis 1 Uhr | |
| a se înflăcăra pentru cineva/ceva | für jdn./etw. Feuer und Flamme sein [ugs.] | |
| ist. pol. 1 Decembrie | 1. Dezember [rumänischer Nationalfeiertag] | |
| a sparge gheața [și fig.] | das Eis brechen [auch fig.] | |
| proverb Cine s-a fript cu ciorbă, suflă și în iaurt. | Gebranntes Kind scheut das Feuer. | |
| print. Termenul pentru terminarea tipăririi cărții este 1 iunie. | Der Termin für den Ausdruck des Buches ist der 1. Juni. | |
| bibl. Cartea {f} întâi Paralipomena [sau Cartea întâi a Cronicilor] | das erste Buch {n} der Chronik <1. Chronik> | |
| bibl. Geneza {f} [prima carte a lui Moise] | (die) Genesis {f} <1. Mose, 1 Mos., Gen, Gen.> | |
| jur. Art. 6, alineatul 1, propoziția 2 [al unei legi] | Art. 6 Abs. 1, Satz 2 [eines Gesetzes] | |
| pro și contra | das Für und Wider | |
| sport Formula 1 {f} <F1> | Formel 1 {f} <F1> | |
| factorul esențial | das A und (das) O [fig.] | |
| alfa și omega | das A und (das) O | |
| începutul și sfârșitul | das A und (das) O | |
| Morala poveștii ... | Und die Moral von der Geschicht' ... | |
| jur. separare {f} de corp | Trennung {f} von Tisch und Bett | |
| Johann Wolfgang von Goethe este cel mai mare poet al Germaniei și unul dintre cei mai mari ai lumii. | Johann Wolfgang von Goethe ist Deutschlands größter Dichter und einer der größten der Welt. | |
| F Frumoasa și Bestia [Jean Cocteau] | Die Schöne und das Biest | |
| România {f} de azi | das Rumänien {n} von heute | |
| țara {f} poeților și a gânditorilor | das Land {n} der Dichter und Denker | |
| ist. sport minunea {f} de la Berna | das Wunder {n} von Bern | |
| Nu-mi place absolut deloc. | Das gefällt mir ganz und gar nicht. | |
| filos. Dincolo de bine și de rău [Nietzsche] | Jenseits von Gut und Böse | |
| ecol. emisie {f} și imisiune de monoxid de carbon | Emission {f} und Immission von Kohlenmonoxid | |
| a administra bunurile cuiva | das Vermögen von jdm. verwalten | |
| a pierde încrederea cuiva | das Vertrauen von jdm. verlieren | |
| Asta nu-i întâmplător. | Das kommt nicht von ungefähr. | |
| automob. sport Formula {f} Unu <Formula 1> | Formel {f} Eins <Formel 1> | |
| Asta nu durează mult. | Das ist nicht von langer Dauer. | |
| E drăguț din partea lui. | Das ist lieb von ihm. | |
| Cartea tratează despre teoria relativității. | Das Buch handelt von der Relativitätstheorie. | |
| A fost pentru prima și ultima dată. | Es war für das erste und letzte Mal. | |
| film lit. F Bătrânul și marea [autor: Ernest Hemingway, film: John Sturges] | Der alte Mann und das Meer | |
| geogr. Regatul {n} Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord | Vereinigtes Königreich {n} von Großbritannien und Nordirland | |
| Asta este o chestie între mine și el. | Das ist eine Sache zwischen mir und ihm. | |
| bibl. citat relig. Eu sunt Calea, Adevărul și Viața. | Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben. | |
| echit. a călări pe un cal fără frâu și fără șa | das Pferd ohne Zaum und Sattel reiten | |
| a fura de la bogați pentru a da săracilor | von den Reichen stehlen und den Armen geben | |
| muz. cântec {n} | Lied {n} | |
| muz. lied {n} | Kunstlied {n} | |
| muz. piesă {f} | Lied {n} | |
| a fi cauzat de ceva | auf das Konto von etw. gehen [von etw. verursacht werden] | |