|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Da legst du die Ohren an [auch Da legste die Ohren an] [Redewendung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Da legst du die Ohren an in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Da legst du die Ohren an [auch Da legste die Ohren an] [Redewendung]

Übersetzung 1 - 50 von 2852  >>

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
med. MedVet. zool. a da urechile pe spatedie Ohren anlegen
a petrece o noapte albăsich die Nacht um die Ohren schlagen [ugs.]
a sta treaz toată noapteasich die Nacht um die Ohren hauen [ugs.]
a sta treaz toată noapteasich die Nacht um die Ohren schlagen [ugs.]
a nu se da bătutdie Ohren steif halten [nicht nachgeben, den Mut nicht verlieren]
a-și lua picioarele la spinare {verb}die Beine in die Hand nehmen [ugs.] [Redewendung]
a da pe cineva afarăjdn. vor die Tür setzen [Redewendung]
înarmat până în dinți {adj}bis an die Zähne bewaffnet [Redewendung]
a lua chestiunea în propriile mâini [a face ceva în mod personal]die Sache selbst in die Hand nehmen [etwas persönlich tun] [Redewendung]
a lua pe cineva de mânăjdn. an die Hand nehmen [auch fig.]
a fi înglodat în datoriibis über beide Ohren verschuldet sein [Redewendung]
a urecheaan den Ohren ziehen
a sări unul la gâtul altuia [și fig.]sich an die Gurgel gehen [auch fig.]
a ciuli urechiledie Ohren spitzen
MedVet. a tăia urechiledie Ohren stutzen
până peste urechi {adv}bis über die Ohren
idiom a-și ascuți urechile {verb}die Ohren spitzen
a-și astupa urechile {verb}sich die Ohren zuhalten
Ești încă un mucos.Du bist noch nicht trocken hinter den Ohren.
a rătăci cevaetw. verlegen [an die falsche Stelle legen]
idiom a ține minte cevasich etw. hinter die Ohren schreiben
a ieși la suprafața apeiemportauchen [geh.] [an die Wasseroberfläche kommen]
Acum, după ce toți sunt aici, putem începe.Jetzt, da alle da sind, können wir anfangen.
proverb Lupul își schimbă părul, dar năravul ba. [origine: Lupus pilum mutat, non mentem.]Die Katze lässt das Mausen nicht. [wörtlich: Der Wolf verliert die Haare, aber nicht die schlechten Gewohnheiten]
a prilejui [a da ocazia]die Gelegenheit bieten
a avea multe pe cap [pop.] [fig.]viel um die Ohren haben [ugs.]
an de an {adv}jahrein, jahraus
a da [fig.] [ceva îi cuiva putere nouă, curaj sporit]verleihen [etwas verleiht jdm. neue Kraft, neuen Mut]
a da peste cap pe cineva/ceva [a răsturna, a da gata]jdn./etw. umschmeißen [ugs.]
an de an {adv}Jahr für Jahr
a da cuiva mână liberăjdm. freie Hand geben [Redewendung]
[lucru] în sine[die Sache] an sich
an {m} [al unei publicații, an de naștere]Jahrgang {m}
de la an la an {adv}von Jahr zu Jahr
a nu mai da cuiva banijdm. den Geldhahn zudrehen [ugs.] [Redewendung]
a încolți pe cineva [a nu da de ales]jdn. in die Enge treiben
a da pinteni [de ex. calului]spornen [die Sporen geben, z. B. einem Pferd]
a da cu bâta-n baltă [pop.] [idiom]in ein Fettnäpfchen treten [Redewendung]
clăpăug {adj} [de ex. urechi]abstehend [z. B. Ohren]
[jumătatea unei perioade de timp]Bergfest {n} [ugs. Begriff, der den Termin beschreibt, an dem die Hälfte einer festen Zeitspanne verstrichen ist]
a da ceva peste cap [fig.]etw.Akk. über den Haufen schmeißen [ugs.] [Redewendung]
a arunca pisica în curtea altuia [pop.] [a da vina pe cineva]jdm. die Schuld geben
din acel moment {adv}von da an
a da înapoi [ceasul etc.]nachstellen [zurückstellen] [die Uhr etc.]
a nu se da în vânt după cevakein Freund von etw.Dat. sein [Redewendung]
a avea pârghiile puteriian den Hebeln der Macht sitzen [Redewendung]
a deține pârghiile puteriian den Hebeln der Macht sitzen [Redewendung]
a arăta interes pentru cevaan etw.Dat. Anteil nehmen [Interesse an etw. zeigen]
Eu cred în el, în loialitatea lui.Ich glaube an ihn, an seine Ehrlichkeit.
a fugidie Fliege machen [ugs.] [Redewendung]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Da+legst+du+die+Ohren+an+%5Bauch+Da+legste+die+Ohren+an%5D+%5BRedewendung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.187 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung