| Übersetzung 1 - 50 von 621 >> |
| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Mă bucur că exiști. | Schön, dass es dich gibt. | |
| Îmi lipsești. | Ich vermisse dich. | |
| Îmi placi. | Ich mag dich. | |
| Te iubesc. | Ich liebe dich. | |
| Te urăsc. | Ich hasse dich. | |
| Îmi vei lipsi. | Ich werde dich vermissen. | |
| Nu te iubesc. | Ich liebe dich nicht. | |
| Te-am sunat. | Ich habe dich angerufen. | |
| Am nevoie de tine. | Ich brauche dich. | |
| Îmi place de tine. | Ich mag dich. | |
| Mă gândesc la tine. | Ich denke an dich. | |
| O să-mi lipsești. | Ich werde dich vermissen. | |
| Mi-e dor de tine! | Ich vermisse dich! | |
| Mi-e dor de tine. | Ich vermisse dich. | |
| Uitasem că ... | Ich hatte vergessen, dass ... | |
| Nu te mai iubesc. | Ich liebe dich nicht mehr. | |
| Nu te voi uita. | Ich werde dich nicht vergessen. | |
| Să înțeleg că ... | Ich nehme an, dass ... | |
| Te invit la cafea. | Ich lade dich zum Kaffee ein. | |
| Eu încă te mai iubesc. | Ich liebe dich immer noch. | |
| Nu te voi uita niciodată. | Ich werde dich nie vergessen. | |
| Am o rugăminte la tine. | Ich habe eine Bitte an dich. | |
| De te-aș putea vedea! | Wenn ich dich doch sehen könnte! | |
| M-am îndrăgostit de tine. | Ich habe mich in dich verliebt. | |
| Nu mai am nevoie de tine. | Ich brauche dich nicht mehr. | |
| După câte știu eu, nu. | Nicht, dass ich wüsste. | |
| Sunt în toate mințile. | Ich bin bei Vernunft. | |
| Dacă am timp, te sun. | Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an. | |
| Îți voi da o lecție. [Te învăț minte.] | Ich werde dich eines Besseren belehren. | |
| Vin să te iau la ora patru. | Ich hole dich um vier Uhr ab. | |
| Mă mir că el lipsește. | Ich wundere mich darüber, dass er fehlt. | |
| muz. Te iubesc mai mult ca ieri [Daniel Lopes] | Ich liebe dich noch mehr als gestern | |
| L-am denunțat la poliție. | Ich meldete ihn bei der Polizei. | |
| Voi lua legătura cu dumneavoastră. | Ich werde mich bei Ihnen melden. | |
| Înțeleg că nu poți veni. | Ich sehe ein, dass du nicht kommen kannst. | |
| Nu am putut să nu observ că ... | Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass ... | |
| Știu că nu știu nimic. [Socrate] | Ich weiß, dass ich nichts weiß. | |
| Trebuie într-adevăr să recunosc, că acest lucru este voit. | Ich muss allerdings zugeben, dass dies gewollt ist. | |
| Știi la fel de bine ca mine că ... | Du weißt genau so gut wie ich, dass ... | |
| Am eu grijă ca totul să fie în ordine. | Ich kümmere mich darum, dass alles in Ordnung ist. | |
| bibl. citat Aceasta este porunca Mea: Să vă iubiți unul pe altul, precum v-am iubit Eu. [Ioan 15:12] | Das ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, wie ich euch liebe. [Joh 15,12; Luther 2017] | |
| citat proverb Tot ceea ce am duc cu mine. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | All meinen Besitz trage ich bei mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat proverb Port după mine tot ce e al meu. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | All meinen Besitz trage ich bei mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| tuturor {pron} | allenDat. | |
| citat Două lucruri sunt infinite, universul și prostia omenească, însă nu sunt sigur despre primul. [atribuit lui Albert Einstein] | Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. [Albert Einstein zugeschrieben] | |
| pe brânci {adv} | auf allen Vieren | |
| de-a bușilea {adv} | auf allen vieren | |
| în patru labe {adv} | auf allen vieren | |
| în primul rând {adv} | vor allen Dingen | |
| înainte de toate {adv} | vor allen Dingen | |
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten