Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: An diesem Tag ist mir klar geworden dass hinter allem Leben steckt Und diese unglaublich gütige Kraft die mich wissen lassen wollte dass es keinen Grund gibt Angst zu haben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

An diesem Tag ist mir klar geworden dass hinter allem Leben steckt Und diese unglaublich gütige Kraft die mich wissen lassen wollte dass es keinen Grund gibt Angst zu haben in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: An diesem Tag ist mir klar geworden dass hinter allem Leben steckt Und diese unglaublich gütige Kraft die mich wissen lassen wollte dass es keinen Grund gibt Angst zu haben

Übersetzung 1 - 50 von 2941  >>

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Este evident bărbații doresc numai legumele tinere și crocante, celelalte le au deja acasă. [fig.]Es ist ganz klar, dass die Männer junges, knackiges Gemüse wollen, das andere haben sie schon zu Hause.
Este important, ...Es kommt darauf an, dass ... [Es ist entscheidend, dass ...]
Este clar ca lumina zilei.Es ist klipp und klar.
Mi-e greu trăiesc fără tine.Es fällt mir schwer ohne Dich zu leben.
bibl. citat Mai lesne este treacă cămila prin urechile acului decât intre un bogat în Împărăția lui Dumnezeu.Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, denn dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
Nu e atribuția mea decid dacă ...Es steht mir nicht an zu entscheiden, ob ...
bucur exiști.Schön, dass es dich gibt.
E timpul încheiem discuția.Es ist Zeit, die Diskussion zu beenden.
mir el lipsește.Ich wundere mich darüber, dass er fehlt.
a avea motiv facă cevaGrund haben, etw. zu tun
Ce se poate vedea aici?Was gibt es hier zu sehen?
Se pare nu îi este frică.Sie scheint keine Angst zu haben.
Asta e verde, iar aia e roșie.Diese ist grün, und jene ist rot.
S-ar fi putut concluziona ...Es hätte sich daraus schließen lassen, dass ...
E timpul ...Es ist höchste Zeit, dass ...
Îmi este suspect.Es ist mir verdächtig.
Literatura și politica nu pot fi distinse în acest caz.Literatur und Politik lassen sich in diesem Fall nicht auseinanderhalten.
Mi s-ar potrivi.Es stände mir an.
Mi-e indiferent!Es ist mir schnuppe. [ugs.]
Mi-e indiferent.Es ist mir wurst. [ugs.]
Mi-e frig la mâini.Mich friert es an den Händen.
Mi-e frig la picioare.Mich friert es an den Füßen.
Așa se explică faptul nu mai salută.Daher kommt es, dass er mich nicht mehr grüßt.
Este pură coincidență ...Es ist purer / reiner Zufall, dass ...
Îmi amintește de casă.Das erinnert mich an zu Hause.
E o chestiune de viață și de moarte.Es geht um Leben und Tod.
Nu e de mirare ...Es ist kein Wunder, dass ...
din acest motiv {adv}aus diesem Grund
Am eu grijă ca totul fie în ordine.Ich kümmere mich darum, dass alles in Ordnung ist.
E același lucru.Es ist ein und dasselbe.
Asta-i prea de tot!Das ist mir dann doch zu viel!
Este important ...Es ist wichtig zu ...
A fost probabil cea mai proastă zi din întregul an.Es war wahrscheinlich der schlimmste Tag meines ganzen Jahres.
Asta este o chestie între mine și el.Das ist eine Sache zwischen mir und ihm.
bibl. citat relig. Eu sunt Calea, Adevărul și Viața.Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben.
Este greu de găsit.Es ist schwer zu finden.
Viața e prea scurtă ca înveți germana.Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen. [Oscar Wilde]
Mi s-a făcut părul măciucă. [pop.]Die Haare standen mir zu Berge.
Este pur și simplu de neînțeles.Es ist einfach nicht zu begreifen.
Nicăieri nu-i ca acasă.Zu Hause ist es doch am schönsten.
a fi între ciocan și nicovalădie Wahl zwischen Pest und Cholera haben
Unverified Aceasta este esența problemei.Das ist die Crux an der Sache.
modul de a face ceva {adv}die Art und Weise, etw. zu tun
vis {n}, care a devenit realitateTraum {m}, der wahr geworden ist
film lit. Soroc de viață și soroc de moarte [Erich Maria Remarque]Zeit zu leben und Zeit zu sterben [Erich Maria Remarque]
a fi complet dezorientat [a nu ști ce e de făcut](sichDat.) keinen Rat wissen
nu se sfiește/nu ezită o facăer steht nicht an, es zu tun
existăes gibt
Acum, după ce s-a hotărât, obiecția ta vine prea târziu.Jetzt, da es beschlossen ist, kommt dein Einwand zu spät.
Când se face frig afară, aprindem / pornim încălzirea.Wenn es draußen kalt wird, machen wir die Heizung an.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=An+diesem+Tag+ist+mir+klar+geworden+dass+hinter+allem+Leben+steckt+Und+diese+unglaublich+g%C3%BCtige+Kraft+die+mich+wissen+lassen+wollte+dass+es+keinen+Grund+gibt+Angst+zu+haben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.354 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung