| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| ist. soluția {f} finală (a problemei evreiești) [expresie nazistă] | Endlösung {f} (der Judenfrage) [Nazi-Begriff] | |
| pol. Uniunea {f} Democrată Maghiară din România <UDMR> | Demokratische Union {f} der Ungarn in Rumänien | |
| film F Stăpânul inelelor: Frăția Inelului [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe - Die Gefährten | |
| a avea grijă la cineva/ceva | auf der Hut vor jdm./etw. sein | |
| a fi adânc îndatorat cuiva | bei jdm. tief in der Kreide stehen [ugs.] | |
| a avea o doagă lipsă | einen Sprung in der Schüssel / Tasse haben [ugs.] | |
| a ține din scurt pe cineva | jdn. an der kurzen Leine halten [Redewendung] | |
| pol. Alianța {f} pentru Unirea Românilor <AUR> | Allianz {f} für die Vereinigung der Rumänen [rumänische Partei] | |
| jur. jurn. UE Jurnalul {n} Oficial al UE [și: Monitorul Oficial al UE] | Amtsblatt {n} der Europäischen Union | |
| (Nu este) nimic nou sub soare. | (Es gibt) nichts Neues unter der Sonne. | |
| proverb Așchia nu sare departe de trunchi. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| Astfel ar putea evita pedeapsa cu moartea. | Dadurch könnte er der Todesstrafe entgehen. | |
| Ce naște din pisică șoareci mănâncă. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| proverb Chiorul este rege in țara orbilor. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| proverb Cine se scoală de dimineață, departe ajunge. | Der frühe Vogel fängt den Wurm. | |
| proverb Cine se trezește de dimineață, departe ajunge. | Der frühe Vogel fängt den Wurm. | |
| Contele a dat foc la sate. | Der Graf steckte die Dörfer in Brand. | |
| Deșteptul învață din propriile greșeli. | Der kluge Mensch macht Fehler und lernt daraus. | |
| Deținutul a fost achitat de pedeapsă. | Der Häftling wurde von der Strafe freigesprochen. | |
| Drumul egal al fiecărei zile [Gabriela Adameșteanu] | Der gleiche Weg an jedem Tag | |
| El vine mereu după începutul orei. | Er kommt immer nach Beginn der Stunde. | |
| Este doar o chestiune de timp. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| proverb Prost să fii, noroc să ai. | Der dümmste Bauer hat die dicksten Kartoffeln. | |
| Regele a murit, trăiască Regele! | Der König ist tot, lang lebe der König! | |
| a împrumuta o carte de la bibliotecă | ein Buch aus der Bibliothek ausleihen | |
| jur. Carta {f} europeană a limbilor regionale sau minoritare | Europäische Charta {f} der Regional- oder Minderheitensprachen | |
| pol. Ministrul {m} Federal al Justiției și Protecției Consumatorilor | Bundesminister {m} der Justiz und für Verbraucherschutz | |
| ist. pol. Principatele {pl} Unite ale Țării Românești și Moldovei | Vereinigte Fürstentümer {pl} der Walachei und Moldau | |
| relig. Sărbătoarea {f} Sfinților Apostoli Petru și Pavel | Hochfest {n} der Heiligen Apostel Petrus und Paulus | |
| lit. F De veghe în lanul de secară [J.D. Salinger] | Der Fänger im Roggen | |
| film F Fantomele fostelor iubite [Mark S. Waters] | Der Womanizer – Die Nacht der Ex-Freundinnen | |
| lit. F În căutarea timpului pierdut | Auf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust] | |
| film lit. F Numele trandafirului [roman: Umberto Eco, film: Jean-Jacques Annaud] | Der Name der Rose | |
| lit. F O călătorie spre centrul Pământului [Jules Verne] | Die Reise zum Mittelpunkt der Erde | |
| a vorbi rârâit [graseiat] | das R [als Zäpchen-R] in der Kehle sprechen können | |
| a fi la vânătoare după cineva/ceva | auf der Jagd nach jdm./etw. sein | |
| a închide cuiva ușa în nas | jdm. die Tür vor der Nase zumachen [ugs.] | |
| a învăța ceva de la zero | etw.Akk. von der Pike auf lernen [Redewendung] | |
| a-i face cuiva capul calendar {verb} | auf jdn. einreden, bis ihm der Kopf schwirrt | |
| Anul trecut am fost la Marea Nordului. | Letztes Jahr waren wir an der Nordsee. | |
| proverb Boii ară și caii mănâncă. | Der eine hat die Mühe, der andere die Brühe. | |
| proverb Buturuga mică răstoarnă carul mare. | Der kleine Holzklotz bringt den großen Wagen zum Stürzen. | |
| proverb Cum e turcul, și pistolul. | Wie der Herr, so's Gescherr. [ugs.] [österr.] [südd.] | |
| El decide în legătură cu numărul participanților. | Er entscheidet über die Anzahl der Teilnehmer. | |
| îi țâțâie fundul de frică | jdm. geht der Arsch auf Grundeis [ugs. leicht vulg.] | |
| Presiunea atmosferică este la această altitudine scăzută. | Der Luftdruck ist in dieser Höhe niedrig. | |
| raportul [proporția] dintre înălțime și lungime este ... | das Verhältnis der Höhe zur Länge ist ... | |
| Strada, pe care locuiesc eu, se numește ... | Die Straße, in der ich wohne, heißt ... | |
| Vântul a șters urmele din nisip. | Der Wind hat die Spuren im Sande verweht. | |
| geogr. meteo. Vântul alpin föhn poate provoca furtuni puternice. | Der Alpenföhn kann zu starken Stürmen führen. | |