Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Aber+ja+doch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Aber+ja+doch in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Aber ja doch

Übersetzung 1 - 75 von 75

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Da, normal!Aber ja!
Firește, natural!Aber ja!
Firește!Aber ja!
Mai bine mai târziu decât niciodată.Spät, aber doch. [ugs.] [bes. österr.]
dar {conj}aber
iar {conj} [dar, însă]aber
însă {conj}aber
încă {adv}doch
însă {conj}doch
totuși {conj}doch
daja
doar {adv}ja
totuși {adv}ja
idiom Cu plăcere!Aber gerne!
Nicidecum!Aber nein!
Unverified dar mai întâi {adv}doch erst
sau {conj}oder aber
Așteaptă puțin!Warte doch!
dar {conj}wohl aber
însă {conj}wohl aber
Unverified cu toate {conj} [deși] ..., totuși ...zwar ..., aber ...
Bineînțeles!Aber hallo! [ugs.]
Cu siguranță!Aber hallo! [ugs.]
Evident!Aber hallo! [ugs.]
Sigur!Aber hallo! [ugs.]
Sigur da!Ja freilich! [südd.]
Fie! [pop.]Na ja! [ugs.]
Ei, da. [pop.]Na ja. [ugs.]
Unverified dar din ce în ce mai mult {adv}doch immer mehr
Cred da.Ich glaube ja.
da sau baja oder nein
Vino odată!Komm doch einmal!
Fii cuminte!Sei doch vernünftig!
Fii înțelegător!Sei doch vernünftig!
Fii rezonabil!Sei doch vernünftig!
Unverified dar totuși {adv}und doch (noch)
Stai liniștit! [pop.]Sei doch still! [ugs.]
Potolește-te odată! [pop.]Sei ja still! [ugs.]
Iată-l, în sfârșit!Da ist er ja!
Încetează odată!Hör doch endlich auf!
Doar sunteți tinere / tineri!Ihr seid doch jung!
idiom Nu se știe niciodată.Man weiß ja nie.
Fii rezonabil!Nimm doch Vernunft an!
idiom fără doar și poate {adv}ohne Wenn und Aber
fiți precaut!Seien Sie ja vorsichtig!
Asta-i culmea!Da hört doch alles auf!
Nu o iasă nimic din asta.Daraus wird jetzt aber nichts.
E o nimica toată!Das ist doch eine Spielerei!
Asta-i nebunie curată!Das ist ja heller Wahnsinn!
Dar nu are niciun sens!Es hat doch keinen Sinn!
idiom Nu se știe niciodată.Man kann ja nie wissen.
Mai ia un pic de brânză!Nimm doch ein bisschen Käse!
Ah, de fi avut grijă!Ach, wenn ich doch aufgepasst hätte!
Asta-i o rablă grozavă.Das ist ja eine tolle Mühle.
Dar nu are niciun sens! [Nu ajută la nimic!]Es hat doch keinen Wert! [ugs.]
proverb Hai punem punct! [A venit momentul încheiem!]Jetzt ist aber Schicht im Schacht!
De-ar veni în sfârșit!Wenn er / sie doch endlich käme!
De te-aș putea vedea!Wenn ich dich doch sehen könnte!
Ce mică e lumea!Wie klein die Welt (doch) ist!
a se limita la da sau nusich auf ja oder nein beschränken
de {conj} [dacă] [introduce o propoziție optativă] [conjuncție subordonatoare]wenn (...) nur / doch / bloß [leitet einen Wunschsatz ein]
Asta-i prea de tot!Das ist mir dann doch zu viel!
N-am vrut spun asta. [pop.]Ich mein's ja nicht so. [ugs.]
Nicăieri nu-i ca acasă.Zu Hause ist es doch am schönsten.
A, acum îmi amintesc ... [în reamintiri bruște]Ach (ja), da fällt mir gerade wieder ein, dass ...
Te-ai lăsat păcălit!Da hast du dich aber aufs Glatteis führen lassen!
proverb Lupul își schimbă părul, dar năravul ba. [Lupus pilum mutat, non mentem.]Ein Wolf wechselt sein Haar, aber nicht seine Absicht.
Îl sun, dar el nu răspunde.Ich rufe ihn an, aber er meldet sich nicht.
Sunteți din București? Da, de acolo sunt.Sind Sie aus Bukarest? Ja, daher bin ich.
Omul, cât trăiește, învață, și tot moare neînvățat.Der Mensch lernt, solange er lebt, und stirbt doch unwissend.
proverb Măturile noi mătură bine, dar cele vechi cunosc unghiurile.Neue Besen kehren gut, aber die alten kennen die Winkel.
Ba da! [exprimă răspunsul afirmativ la o întrebare sau propoziție negativă]Doch! [als gegensätzliche Antwort auf eine negativ formulierte Aussage oder Frage]
citat Și totuși se mișcă. [și: Și totuși se învârte.] [Galileo Galilei]Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.] [Galileo Galilei]
citat Două lucruri sunt infinite, universul și prostia omenească, însă nu sunt sigur despre primul. [atribuit lui Albert Einstein]Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. [Albert Einstein zugeschrieben]
bibl. citat De ce vezi paiul din ochiul fratelui tău, iar bârna din ochiul tău nu o iei în seamă? [Luca 6:41]Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Aber%2Bja%2Bdoch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.031 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung