| Rumänisch | Deutsch | |
| Aș dori să vă întreb ceva. | Ich möchte Sie etwas fragen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Aș vrea să vă întreb ceva. | Ich möchte Sie etwas fragen. | |
| Scuzați-mă, pot să vă întreb ceva: Unde găsesc ...? | Entschuldigung, kann ich Sie etwas fragen: Wo finde ich ...? | |
| Aș dori să ... | Ich möchte gerne ... | |
| a dori ceva să fie interpretat ca ceva | etw. als etw. verstanden wissen wollen | |
| Aș dori ... | Ich hätte gern / gerne ... | |
| Dacă ceva poate să meargă prost, va merge prost. [legea lui Murphy] | Alles, was schiefgehen kann, wird auch schiefgehen. [Murphys Gesetz] | |
| a-și dori ceva {verb} | sichDat. etw. wünschen | |
| a dori ceva cu ardoare | auf etw.Akk. brennen [fig.] [heftig nach etwas streben] | |
| idiom Întreabă-mă să te întreb. | Was weiß ich? | |
| Ai dori să ...? | Möchtest du ...? | |
| Vreți să fiți vă rog amabil să-mi spuneți ...? | Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... [formelle Anrede] | |
| Așa va să zică! | Ach so! | |
| Pot să vă ajut? | Kann ich Ihnen helfen? | |
| bibl. Să nu vă temeți! | Fürchtet Euch nicht! [Luther 2017] | |
| Trebuie să vă întoarceți. | Sie müssen zurückgehen. | |
| Vă rog, vreți să ...? | Würden Sie bitte ...? | |
| Ce va să zică asta? | Was soll das heißen? | |
| relig. Dumnezeu să te / vă binecuvânteze! | Gott segne dich / euch! | |
| Să vă fie de bine! | Gesegnete Mahlzeit! | |
| Să vă fie de bine! | Nichts zu danken! | |
| Să vă fie de bine! | Wohl bekomm's! | |
| Vă rog să scuzați deranjul! | Bitte entschuldigen Sie die Störung! | |
| Dacă îmi permiteți să vă rog ... | Wenn ich bitten darf ... | |
| Dați-mi voie să vă prezint ... | Darf ich vorstellen, ... | |
| Mă bucur să vă cunosc. [formal] | Freut mich, Sie kennenzulernen. | |
| Vă rog să mă urmați discret! | Bitte folgen Sie mir unauffällig! | |
| Vă rog să vorbiți mai rar. | Sprechen Sie bitte langsamer. | |
| Vă rog să-mi dați de știre. | Geben Sie mir bitte Bescheid. | |
| Cum aș putea să uit? | Wie könnte ich es vergessen? | |
| Vă rog să dați jos eticheta cu prețul! | Bitte machen Sie das Preisschild ab! | |
| Vă rog să-mi faceți nota de plată. | Machen Sie bitte die Rechnung fertig. | |
| Vă rog să-mi răspundeți. [la o cerere, solicitare] | Geben Sie mir bitte Bescheid. | |
| În plus, dorim să vă atragem atenția asupra faptului că ... | Außerdem bitten wir zu beachten, dass ... | |
| Vă rugăm să nu vorbiți cu șoferul în timpul călătoriei! | Bitte während der Fahrt nicht mit dem Fahrer sprechen! | |
| N-aș vrea să fiu în pielea lui. | Ich möchte nicht in seiner Haut stecken. [Redewendung] | |
| Vă rog să mă contactați. Numărul meu direct de telefon este ... | Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist ... | |
| De aceea întreb. | Deshalb frage ich. | |
| Vă rugăm să păstrați distanța. [la un ghișeu bancar, pentru respectarea zonei de confidențialitate] | Wir bitten Sie, Abstand zu halten. | |
| bibl. citat Aceasta este porunca Mea: Să vă iubiți unul pe altul, precum v-am iubit Eu. [Ioan 15:12] | Das ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, wie ich euch liebe. [Joh 15,12; Luther 2017] | |
| a binevoi să facă ceva | belieben etw. zu tun [geh.] [veraltend] [auch hum.] | |
| Unverified a căuta să facă ceva | bestrebt sein, etw. zu tun | |
| a continua să faci ceva | an etw. dranbleiben | |
| a continua să susțină ceva | zu etw. stehen | |
| Unverified a face ceva să strălucească | etw.Akk. zum Glühen bringen | |
| a începe să facă ceva | zu etw. schreiten | |
| a încerca să înțeleagă ceva | über etw. rätseln | |
| a înceta să faci ceva | etw. unterlassen | |
| a intenționa să faci ceva | sich etw. vornehmen | |
| a refuza să creadă ceva | etw. nicht wahrhaben wollen | |