 | Romanian | German |  |
 | Ți-o spun din propria experiență. | Ich kann ein Lied davon singen. |  |
| Partial Matches |
 | a ști ceva din propria experiență | etw. aus eigener Erfahrung wissen |  |
 | din experiență {adv} | aus Erfahrung |  |
 | din experiență {adv} | erfahrungsgemäß |  |
 | a vorbi din experiență | aus Erfahrung sprechen |  |
 | a vorbi din experiență | von Erfahrungen berichten |  |
 | a avea o experiență | eine Erfahrung machen [ein Erlebnis haben] |  |
 | a pierde ceva din propria vină | sichDat. etw. verscherzen |  |
 | Ursul trăiește din propria sa osânză. | Der Bär zehrt vom eigenen Fett. |  |
 | Ți-ai pierdut din nou ochelarii? | Hast du schon wieder deine Brille verloren? |  |
 | Ți-ai rătăcit din nou ochelarii? | Hast du schon wieder deine Brille verlegt? |  |
 | a privi până-ți ies ochii din cap | sich die Augen aus dem Kopf sehen / schauen [fig.] |  |
 | Taie-ți o felie! | Schneide dir eine Scheibe davon ab! |  |
 | Pune-ți o jachetă, este rece. | Zieh dir eine Jacke über, es ist kalt. |  |
 | Așteaptă numai, asta nu ți-o uit! | Wart, ich denk es dir! [ugs.] |  |
 | Asta ți-am spus-o de nenumărate ori. | Das habe ich dir x-mal gesagt. [Redewendung] |  |
 | Stai tu, că asta ți-o crestez pe răboj! [pop.] | Wart, ich denk es dir! [ugs.] |  |
 | Asta este cea mai proastă zi pe care ți-o poți imagina! | Das ist der schlimmste Tag, den man sich vorstellen kann! |  |
 | Ia-o din loc! [pop.] | Verzieh dich! [ugs.] |  |
 | o zi din viața (cuiva) | ein Tag im Leben (von jdm.) |  |
 | a învăța o lecție din ceva | Lehren aus etw. ziehen / mitnehmen |  |
 | naut. a scoate (o navă) din doc | ausdocken |  |
 | Din aceasta trebuie să tragi o învățătură. | Daraus musst du eine Lehre ziehen. |  |
 | N-o să mori din cauza asta. | Du wirst nicht gleich davon sterben. |  |
 | Nu o să iasă nimic din asta. | Daraus wird jetzt aber nichts. |  |
 | Ce ți-e scris, în frunte ți-e pus. [expresie idiomatică] | Was sein muss, muss sein. |  |
 | Trenul din direcția Berlin întârzie o jumătate de oră. | Der Zug aus Berlin hat eine halbe Stunde Verspätung. |  |
 | Din întâmplare am întâlnit la cumpărături o veche colegă de școală. | Wie der Zufall so spielt, habe ich beim Einkaufen eine alte Schulfreundin getroffen. |  |
 | a da pe cineva la o parte din cale [a elimina] | jdn. aus dem Weg räumen [ugs.] |  |
 | citat filos. Luminarea este ieșirea omului din minoratul a cărui vină o poartă el însuși. | Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbst verschuldeten Unmündigkeit. [Immanuel Kant] |  |
 | Să spun sincer, ... | Ehrlich gesagt, ... |  |
 | ca să spun așa | sozusagen |  |
 | Nu ezit să spun ... | Ich stehe nicht an, zu sagen ... |  |
 | Ceea ce încerc să spun este că ... | Was ich damit sagen will, ist ... |  |
 | N-am vrut să spun asta. [pop.] | Ich mein's ja nicht so. [ugs.] |  |
 | Ori faci ce spun, ori zbori afară! | Entweder du tust, was ich sage, oder du fliegst (raus)! |  |
 | Arăți din ce în ce mai frumoasă de la o zi la alta, dar astăzi arăți ca și poimâine. | Du siehst von Tag zu Tag immer schöner aus, aber heute siehst du aus wie bereits übermorgen. |  |
 | bibl. citat De ce vezi paiul din ochiul fratelui tău, iar bârna din ochiul tău nu o iei în seamă? [Luca 6:41] | Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB] |  |
 | experiență {f} | Erfahrung {f} |  |
 | experiență {f} | Erlebnis {n} |  |
 | experiență {f} | Praxis {f} [Erfahrung] |  |
 | cu experiență {adj} | erfahren |  |
 | experiență {f} anterioară | Vorerfahrung {f} |  |
 | econ. market. experiența {f} consumatorului | Kundenerlebnis {n} |  |
 | experiență {f} practică | praktische Erfahrung {f} |  |
 | experiență {f} profesională | Berufserfahrung {f} |  |
 | experiență {f} proprie | Selbsterfahrung {f} |  |
 | inform. experiența {f} utilizatorului | Nutzungserlebnis {n} |  |
 | a aduna experiență | Erfahrungen sammeln |  |
 | fără experiență practică | ohne praktische Erfahrung |  |