|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Það getur ekki hver sem er orðið meðlimur hе́r
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Það getur ekki hver sem er orðið meðlimur hе́r

Übersetzung 101 - 145 von 145  <<

RumänischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
S-a comportat ca un copil.Er hat sich wie ein Kind benommen.
S-a purtat nerecunoscător față de ea.Er hat undankbar an ihr gehandelt.
Și-a făcut-o cu mâna sa.Das hat er sich selbst zuzuschreiben.
El decide în legătură cu numărul participanților.Er entscheidet über die Anzahl der Teilnehmer.
El este / stă în spatele casei [în spate]Er steht hinter dem Haus [hinter]
El este foarte puternic, însă puțin îndemânatic.Er ist sehr stark, allerdings wenig geschickt.
El n-avea nici cea mai vagă idee.Er hatte nicht die geringste Ahnung.
Mai durează mult până se reîntoarce.Es wird lange anstehen, bis er zurückkommt. [veraltet]
S-a întors abia acum câteva zile.Er ist erst vor einigen Tagen zurückgekommen.
Abia o scoate la capăt cu salariul.Er kommt mit dem Gehalt (nur) knapp aus.
El a fost repede operat și astfel salvat.Er wurde schnell operiert und dadurch gerettet.
El este (tot) atât de harnic ca și tine.Er ist so fleißig wie du.
El este considerat în general competent și harnic.Er gilt gemeinhin als kompetent und fleißig.
El nu poate veni, deoarece este bolnav.Er kann nicht kommen, weil er krank ist.
El vrea întotdeauna fie favorizat.Er will immer eine Extrawurst gebraten haben. [ugs.] [pej.]
Îl sun, dar el nu răspunde.Ich rufe ihn an, aber er meldet sich nicht.
El are talentul de a se face iubit.Er hat die Gabe, sich beliebt zu machen.
El s-a decis se lase de fumat.Er hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.
Face parte din familie.Er gehört zur Familie.
Are abia 18 ani.Er ist erst 18 Jahre alt.
El nu vine cu noi, prin urmare mergem singuri.Er kommt nicht mit, also gehen wir allein.
proverb ce zice popa, nu ce face el.Mach was der Pfarrer sagt, nicht was er macht.
El locuiește pe strada Eminescu 25.Er wohnt in der Eminescustraße 25.
Abia ieși pe ușă și sună telefonul.Er war kaum aus der Tür, als das Telefon klingelte.
Așa se explică faptul nu mai salută.Daher kommt es, dass er mich nicht mehr grüßt.
După ce el o / îi vizitase, a mers acasă.Nachdem er sie besucht hatte, ging er nach Hause.
proverb Nu vinde pielea ursului din pădure.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
Omul, cât trăiește, învață, și tot moare neînvățat.Der Mensch lernt, solange er lebt, und stirbt doch unwissend.
Și-a plătit datoria până la ultimul bănuț.Er hat seine Schuld bis auf den letzten Groschen bezahlt.
El n-a fost afectat de epidemie.Er wurde von der Epidemie nicht betroffen.
nu se sfiește/nu ezită o facăer steht nicht an, es zu tun
Abia plecă trenul se și apucă citească.Der Zug war kaum abgefahren, da begann er zu lesen.
idiom El a cunoscut până acum doar partea frumoasă a vieții.Er hat bisher nur die Sonnenseite des Lebens kennengelernt.
El s-a dedicat trup și suflet acestui lucru.Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben.
idiom El și-a găsit menirea în meseria sa.Er hat in seinem Beruf seine Erfüllung gefunden.
Abia plecă trenul se și apucă citească.Der Zug war eben erst abgefahren, da begann er zu lesen.
El s-a sculat în picioare, ca poată vedea mai bine.Er stand auf, um besser sehen zu können.
El a încercat depășească în curbă.Er hat versucht, mich in der Kurve zu überholen.
Dacă-i dai un deget, îți ia toată mâna.Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er (gleich) die ganze Hand.
El este așa de răcit, încât nu poate merge la muncă.Er ist so erkältet, dass er nicht zur Arbeit gehen kann.
El nici n-a pomenit nu se simte bine.Er hat mit keinem Wort erwähnt, dass er sich nicht gut fühlt.
A venit acasă ieri seară abia la ora 11.Er kam gestern Abend erst um 11 Uhr nach Hause.
Când era el elev, atunci existau încă școli separate pentru fete și băieți.Als er Schüler war, da gab es noch getrennte Schulen für Mädchen und Jungen.
El nu s-a lăsat descurajat de eșec și a continuat lupte.Er hat sich von seinem Misserfolg nicht entmutigen lassen und hat weiter gekämpft.
El a menționat ca exemplu un roman de Anna Seghers.Er hat als Beispiel einen Roman von Anna Seghers erwähnt.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=%C3%9Ea%C3%B0+getur+ekki+hver+sem+er+or%C3%B0i%C3%B0+me%C3%B0limur+h%D0%B5%CC%81r
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.055 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung