All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

Dicţionar german-român

Romanian-German translation for: [oder]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Turkish

Dictionary Romanian German: [oder]

Translation 1 - 63 of 63

RomanianGerman
sau {conj}
32
beziehungsweise <bzw.> [oder]
ei {pron}
20
sie [männliche oder gemischte Gruppe]
gastr. rumenit {adj}
4
knusprig [frisch gebacken oder gebraten und mit harter, leicht platzender Kruste]
Ba da! [exprimă răspunsul afirmativ la o întrebare sau propoziție negativă]Doch! [als gegensätzliche Antwort auf eine negativ formulierte Aussage oder Frage]
ceva este înțepenit [ceva nu se deschide sau închide] [ușă, fereastră]etw. klemmt [sich nicht öffnen oder schließen lässt] [Tür, Fenster]
în jur de {adv}gegen [+Zeitangabe oder Anzahl]
convenabil {adj}genehm [geh. oder hum.]
spec. tech. dimensionat {adj} {past-p} [de ex. gaură]vermaßt [z. B. Bohrung] [geh. oder fachspr.]
Verbs
a stabili ceva [un moment sau punct de întâlnire, un preț etc.]
25
etw. verabreden [einen Zeit- oder Treffpunkt, einen Preis etc.]
a dispărea
12
entschwinden [geh. oder hum.]
a amăgi [a duce cu vorba]
6
abspeisen [ugs.] [mit weniger, als erhofft oder erwartet, abfertigen]
a fuma [hașiș sau marihuana]
4
kiffen [ugs.] [Haschisch oder Marihuana rauchen]
a ponta [la muncă]
3
stempeln [bei Arbeitsbeginn oder -ende]
a rade [cu guma sau cuțitul]
2
radieren [mit Radiergummi oder Messer]
a face parte [dintr-o grupă, colectivitate]dazugehören [Teil einer Gruppe, Gemeinschaft usw. sein oder sich als ein solches empfinden]
a nu fi în formă [a fi obosit fizic sau psihic]durchhängen [ugs.] [in schlechter körperlicher oder seelischer Verfassung sein]
a lua la cunoștință [a percepe]mitbekommen [hören oder verstehen]
Nouns
anat. vest. călcâi {n} [și: al unei șoșete sau al unui ciorap]
40
Ferse {f} [auch: einer Socke oder eines Strumpfs]
naut. catarg {n}
13
Mast {m} [Rundholz oder Stahlrohr auf Schiffen]
vest. căptușeală {f} [stofă sau material pe partea interioară a părților de îmbrăcăminte, pantofilor, articolelor din piele etc.]
10
Futter {n} [Stoff oder Material auf der Innenseite von Kleidungsstücken, Schuhen, Lederwaren etc.]
încurcătură {f}
9
Klemme {f} [ugs.] [peinliche oder schwierige Situation, Lage, in der sich jemand befindet]
biol. bot zool. clasificare {f} [de specii de animale, plante]
5
Bestimmung {f} [von Tieren oder Pflanzen]
bot T
5
geneză {f}
5
Genese {f} [geh. oder fachspr.]
agr. echit. gloabă {f} [cal prăpădit]
4
Gaul {m} [bes. ostdt. u. südd., sonst veraltend oder pej.] [Pferd]
gastr. urdă {f}
4
Urdă {m} [rumänischer Frischkäse und Molkenkäse aus Schafs-, Ziegen- oder Kuhmilch, ähnelt dem Ricotta]
alim. coltuc {n}
3
Kanten {m} [bes. nordd.] [Anschnitt oder Endstück eines Brotes]
arme magazie {f} [cutie metalică la pușcă în care stau cartușele înainte de tragere]
3
Magazin {n} [Behälter in oder an Handfeuerwaffen, aus dem die Patronen durch einen Mechanismus nacheinander in den Lauf geschoben werden]
fior {m}
3
Schauer {m} [aus Furcht oder Kälte]
balama {f}
2
Angel {f} [Tür- oder Fensterangel]
gastr. gustare {f} [mâncare de obicei rece și proaspătă]
2
Erfrischung {f} [kühle oder aus frischen Zutaten bestehende Speise]
agr. echit. mârțoagă {f}
2
Gaul {m} [bes. ostdt. u. südd., sonst veraltend oder pej.] [Pferd]
med. lunatic {m}
2
Irrer {m} [ugs. oder fachspr. veraltet]
vân. zool. picior {n}
2
Lauf {m} [Bein bestimmter Wildarten oder des Hundes]
med. trombus {m}Blutpfropf {m} [Blutgerinnsel, das in den Gefäßen oder im Herzen entstanden ist]
culoare {f} [fig.] [o anumită concepție, orientare]Couleur {f} [eine bestimmte Einstellung oder Weltanschauung]
teatru gag {n} [efect comic într-un film sau într-o piesă de teatru]Gag {m} [komische Situation in einem Film oder in einem Theaterstück]
agr. echit. gloabe {pl} [cai prăpădiți]Gäule {pl} [bes. ostdt. u. südd., sonst veraltend oder pej.] [Pferde]
agr. echit. mârțoage {pl}Gäule {pl} [bes. ostdt. u. südd., sonst veraltend oder pej.] [Pferde]
vest. mantie {f}Gewand {n} [geh. oder regional]
vest. mantii {pl}Gewänder {pl} [geh. oder regional]
filos. Unverified idealism {n} visător [adesea pei. sau ironic]Gutmenschentum {n} [meist pej. oder iro.]
azil {n} de nebuniIrrenhaus {n} [veraltet oder ugs.]
spital {n} de nebuniIrrenhaus {n} [veraltet oder ugs.]
nebun {m}Irrer {m} [ugs. oder fachspr. veraltet]
alim. colț {n} de pâineKanten {m} [bes. nordd.] [Anschnitt oder Endstück eines Brotes]
capăt {n} [parte extremă a unui obiect]Kopfende {n} [oberes oder vorderes Ende]
cuvinte {pl} ipocritePhrase {f} [pej.] [abgegriffene Redensart oder Aussage]
inform. telecom. disc {n} neînregistrat [blank CD / DVD]Rohling {m} [unbeschriebene CD oder DVD]
PompSalv loc {n} de adunare [în caz de urgență]Sammelstelle {f} [bei Brand oder Gefahr]
vest. voaletă {f}Schleier {m} [Hutschleier oder durchsichtiges Netz]
job pol. purtător {m} de cuvântSprecher {m} [Beauftragter einer Regierung oder hohen Dienststelle]
pontaj {n}Stempeln {n} [bei Arbeitsbeginn oder -ende]
[bebeluș decedat înainte sau la scurt timp după naștere]Sternenkind {n} [verhüllend für ein Kind, das vor oder kurz nach der Geburt verstorben ist]
trotuar {n}Trottoir {n} [schweiz.] [sonst veraltend oder regional]
gastr. pahar {n} în formă de lalea [pentru vin sau șampanie]Tulpenglas {n} [für Wein oder Sekt]
textil piele {f} întoarsăWildleder {n} [Rau- oder Veloursleder]
2 Words: Verbs
naut. a naufragia [persoană, barcă sau vapor]Schiffbruch erleiden [Person, Boot oder Schiff]
3 Words: Verbs
relig. a se călugăriins Kloster gehen [Mönch oder Nonne werden]
a se atașa de cevasich an etw. [Akk. oder Dat.] anheften
4 Words: Verbs
a nu da atențieunter den Tisch fallen [ugs.] [Redewendung] [nicht berücksichtigt oder getan werden, nicht stattfinden]
idiom a merge ca pe ouăwie auf Eiern gehen [aus Angst oder Vorsicht]
4 Words: Nouns
geogr. Frankfurt {n} pe OderFrankfurt {n} an der Oder [Frankfurt (Oder)]
» See 48 more translations for oder outside of comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dero.dict.cc/?s=%5Boder%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.076 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Romanian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Romanian-German online dictionary (Dicţionar german-român) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement