|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: [nu]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
English - Danish
English - Dutch
English - French
English - Icelandic
English - Portuguese
English - Romanian
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: [nu]

Übersetzung 1 - 66 von 66

Rumänisch Deutsch
abia {adv} [cantitativ, intensiv] [nu mai mult de]
90
erst
incompatibil {adj} [care nu este bine suportat / tolerat]
3
unverträglich
achitat {adj} [în expresia: a nu mai datora nimic cuiva, a fi chit cu cineva]wett [selten] [abbezahlt, erledigt]
imobiliar {adj} [care nu se poate transporta, imobil] [despre bunuri materiale]immobil [nicht beweglich]
neaplicabil {adj} [nu se aplică]nicht zutreffend <n.z.>
Verben
a rezista [a nu ceda]
27
durchhalten
a ignora [a se face nu observă]
22
übersehen [absichtlich]
a păstra [a reține, a pune de-o parte, a nu arunca]
16
aufheben [aufbewahren, nicht wegwerfen]
a ignora ceva [a nu lua în considerare]
4
etw. ausklammern [fig.] [nicht berücksichtigen, beiseitelassen]
a încremeni [a înlemni, a nu mai putea face nicio mișcare]
4
anwurzeln [fig.] [ugs.]
a neglija ceva [a omite, a nu efectua]
2
etw. verabsäumen [Amtsdeutsch]
a eșua [a nu reuși realizarea unui lucru]erfolglos sein
a greși [a nu avea dreptate]unrecht / Unrecht haben
Substantive
admin. [certificat prin care se dovedească nu există impedimente în calea căsătoriei]
3
Ehefähigkeitszeugnis {n}
dinte {m} [de furcă, de furculiță, de fierăstrău, dar nu organ anatomic]
2
Zacke {f}
pol. [Hammelsprung este un sistem de numărare a voturilor în Germania. Deputații părăsesc sala și se întorc pe o ușă diferită, în funcție de votul lor: da, nu sau abținere.]Hammelsprung {m} [Abstimmungsverfahren]
job [persoană care face carieră într-un domeniu de activitate pentru care nu are o formare profesională]Seiteneinsteiger {m}
[persoană căreia nu îi place facă cumpărături]Einkaufsmuffel {m} [ugs.]
[persoană căreia nu-i place meargă la cumpărături]Einkaufsmuffel {m}
psihol. acvafobie {f} [afectează înotul, de asemenea dușul, nu băutul]Wasserangst {f} [betr. Schwimmen, auch Duschen, nicht Trinken]
2 Wörter: Andere
ceva este înțepenit [ceva nu se deschide sau închide] [ușă, fereastră]etw. klemmt [sich nicht öffnen oder schließen lässt] [Tür, Fenster]
des parcurs {adj} {past-p} [stradă, scară etc.] [nu cu vehicule]viel begangen [Straße, Stiege etc.]
fără religie {adj} [care nu aparține nici unei confesiuni]religionslos
2 Wörter: Verben
a aduna praful [și fig.] [a nu fi folosit]Staub ansetzen [ugs.] [auch fig.] [nicht benutzt werden]
a da chix [pop.] [fig.] [a nu izbuti]stolpern [fig.]
a fi rezistent [a nu se lăsa doborât]hart im Nehmen sein [Redewendung]
a închide incomplet [a nu închide bine ușa, fereastra]anlehnen [nicht ganz schließen]
a încolți pe cineva [a nu da de ales]jdn. in die Enge treiben
a mai lăsa [a nu lua tot]übriglassen
a se decide [dacă da sau nu]sich entschließen
a se hotărî [dacă da sau nu]sich entschließen
a se îndoi [a nu fi sigur de ceva, a pune sub semnul întrebării]anzweifeln
a se înșela [a nu avea dreptate]unrecht / Unrecht haben
a se învechi [a nu fi folosit]Staub ansetzen [veralten]
a se sătura [fig.] [a nu mai îndura]die Nase voll haben [ugs.]
3 Wörter: Andere
mai degrabă nu {adv} [mai bine nu]eher nicht [besser / lieber nicht]
Nu te amesteca! [Nu te băga!]Halt dich raus! [ugs.]
3 Wörter: Verben
a fi complet dezorientat [a nu ști ce e de făcut](sichDat.) keinen Rat wissen
a lăsa în paragină [a neglija, a nu îngriji]verwildern lassen
a nu avea succes [a nu obține un rezultat bun]schlecht abschneiden
a nu se băga [a se ține departe, a nu se amesteca]sich raushalten [ugs.]
a nu se pupa [pop.] [a nu se potrivi]nicht zusammenpassen
a o lăsa așa [a nu mai face ceva, a nu mai întreprinde ceva]es dabei belassen
a rugini de tot [până nu mai rămâne nimic]vor sich hin rosten
a-și ține nervii {verb} [a nu se enerva]die Nerven behalten
3 Wörter: Substantive
PompSalv serviciu {n} de ambulanță [care nu transportă urgențe]Krankentransport {m}
4 Wörter: Verben
a fi pe cont propriu [a nu fi ajutat de nimeni]auf sichAkk. (allein) gestellt sein
a nu ajunge la nimic [a nu avea niciun rezultat]ins Leere laufen
a nu avea de unde [a nu fi în stare]nicht können
a nu face mulți purici [fig.] [a nu sta mult]nicht lange bleiben
a nu închide un ochi [a nu dormi]kein Auge zutun
pol. a rata intrarea în Bundestag [a nu îndeplini pragul electoral]den Einzug in den Bundestag verpassen
a se freca la ochi [a nu-i veni a crede] [fig.]sich verwundert die Augen reiben
5+ Wörter: Andere
proverb Cine nu riscă, nu câștigă.Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Dar nu are niciun sens! [Nu ajută la nimic!]Es hat doch keinen Wert! [ugs.]
Nu am putut nu observ ...Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass ...
Nu văd, nu aud, nu vorbesc. [cele trei maimuțe]Nichts sehen, nichts hören, nichts sagen. [die drei Affen]
med. Pacientul nu a răspuns / nu răspundea la tratament.Der Patient sprach auf die Behandlung nicht an.
S-a zis cu mine! [a nu avea nicio scăpare]Ich bin erledigt! [fig.] [am Ende, ruiniert, vernichtet]
5+ Wörter: Verben
a fi lăsat cu ceva pe cap [fig.] [a nu găsi cumpărători pentru o marfă]auf etw.Dat. sitzenbleiben [ugs.] [fig.] [keine Käufer finden]
a încerca un lucru din greu [a nu răzbi într-o situație grea]sich an einer Sache die Zähne ausbeißen
a nu se atinge de mâncare [a nu mânca]das Essen stehen lassen [nicht essen]
a nu se da înapoi de la nimic [a nu avea niciun scrupul]sich vor nichts und niemandem scheuen [ugs.] [keinerlei Skrupel haben]
a nu se omorî cu munca [pop.] [a nu se da peste cap]sich kein Bein ausreißen [ugs.]
Unverified a nu vrea o lase așa [a nu se împăca cu situația]nicht so stehen lassen wollen
5+ Wörter: Substantive
psihol. teamă {f} patologică față de apă [afectează înotul, de asemenea dușul, nu băutul]Wasserangst {f} [betr. Schwimmen, auch Duschen, nicht Trinken]
» Weitere 565 Übersetzungen für nu außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=%5Bnu%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.022 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung