|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Dicţionar german-român

Romanian-German translation for: [i.e.]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ukrainisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
Deutsch - alle Sprachen

Dictionary Romanian German: [i e]

Translation 1 - 70 of 70


Romanian

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

Full phrase not found.
Did you mean [ie]?
» Report missing translation
» [ie]
Partial Matches
internet telecom. a redirecționa [linkuri, e-mailuri, apeluri telefonice]umleiten [Links, E-Mails, Telefonanrufe]
inform. atașament {n} [la un e-mail]Anhang {m} [einer E-Mail]
inform. a atașa [e-mail]dranhängen [ugs.] [E-Mail]
inform. răspuns {n} automat [e-mail]automatische Antwort {f} [E-Mail]
a rond {prep} <@> [utilizat în adrese de e-mail]at <@> [Zeichen in E-Mail-Adressen]
a scrie [un e-mail, mesaj]verfassen [eine E-Mail, eine Nachricht]
bot gastr. T
Rucola {f}
internet Re: [e-mail]AW: [E-Mail]
inform. atașament {n} [e-mail]Attachment {n} [E-Mail]
alim. biochem. chim. lecitină {f} [E-322]Lecithin {n} [E-322]
biochem. biol. chim. lecitină {f} [E-322]Lezithin {n} [E-322]
alim. biochem. pectină {f} [E-440]Pektin {n}
alim. biochem. luteină {f} [E-161b] [C40H56O2]Lutein {n}
alim. biochem. farm. natamicină {f} [C33H47NO13] [E-235]Natamycin {n}
subiect {n} [e-mail, sms]Betreff {m}
alim. chim. acid {m} ascorbic [E-300]Askorbinsäure {f}
chim. acid {m} citric [E-330]Zitronensäure {f}
alim. chim. acid {m} citric [E-330]Citronensäure {f} [Rsv.]
alim. chim. acid {m} fosforic [H3PO4] [E-338]Phosphorsäure {f}
alim. chim. acid {m} sorbic [C6H8O2] [E 200]Sorbinsäure {f}
inform. internet expeditor {m} necunoscut [e-mail]unbekannter Absender {m}
circul. trotinetă {f} electricăE-Stehroller {m} [E-Tretroller]
alim. chim. citrat {m} de natriu [E-331]Natriumcitrat {n}
alim. chim. carbonat {m} de calciu [CaCO3] [E-170]Calciumcarbonat {n}
chim. dioxid {m} de sulf [SO2] [E-220]Schwefeldioxid {n}
alim. chim. dioxid {m} de titan [TiO2] [E-171]Titandioxid {n}
O duce greu. [E strâmtorat.]Es geht ihm knapp.
linie {f} de subiect [a unui e-mail etc.]Betreffzeile {f}
inform. a rond {n} <@> [utilizat în adrese de e-mail]Klammeraffe {m} <@> [ugs.] [At-Zeichen]
Asta e verde, iar aia e roșie.Diese ist grün, und jene ist rot.
Nu te poți apropia de el. [e inaccesibil]Man kann an ihn nicht herankommen.
Sunt sătul de asta. [Mi-e silă de asta.] [fig.]Ich habe es satt. [ugs.]
a fi complet dezorientat [a nu ști ce e de făcut](sichDat.) keinen Rat wissen
alim. biochem. spec. acid {m} ascorbic [E-300, vitamina C]Ascorbinsäure {f} [Vitamin C]
chim. dioxid {m} de carbon <CO2> [E-290]Kohlendioxid {n} <CO2>
alim. chim. nitrogen {m} <N> [E-941]Nitrogenium {n} <N>
alim. chim. nitrogen {m} <N> [E-941]Stickstoff {m} <N>
idiom e greu de abordat [e greu te împaci cu el]mit jdm. ist nicht gut Kirschen essen
chim. butan {m} [C4H10] [E-943a]Butan {n}
alim. chim. sorbitol {n} [E-420]Sorbitol {n}
idiom Cine nu e cu noi, e împotriva noastră.Wer nicht für uns ist, ist gegen uns.
zool. T
chim. calomel {n} [Hg2Cl2] [clorură de mercur (I)]Kalomel {n} [Quecksilber(I)-chlorid]
ling. narator {m} subiectiv [la persoana I]Ich-Erzähler {m}
lit. F D-ale carnavalului [I. L. Caragiale]Faschingstreiben
a absorbischlucken [i.S.v. absorbieren, aufnehmen]
med. MedVet. a monitorizaverfolgen [i. S. v. überwachen, kontrollieren]
a se teme [a-i fi frică]bangen
med. respirație {f} agonalăSchnappatmung {f} [i. S. v. agonale Atmung]
lit. F Lanțul slăbiciunilor [I.L. Caragiale]Die Kette der Schwächen
lit. F O noapte furtunoasă [I. L. Caragiale]Eine stürmische Nacht
lit. F O scrisoare pierdută [I.L. Caragiale]Der verlorene Brief
[persoană căreia nu-i place meargă la cumpărături]Einkaufsmuffel {m}
a ține la cineva [a-i fi drag]an jdm. hängen
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte]jdm. etw. einfallen
a prinde pe cineva din urmă [a-i egala performanțele]zu jdm. aufschließen
a interveni [într-o situație, discuție - fără a i se cere, neîntrebat]sich einmischen
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte]auf einen Gedanken kommen
Unverified a arăta cuiva calea corectă [a-i indica direcția corectă]jdm. den Weg weisen
a se descotorosi de cineva [dându-i un răspuns scurt, nepoliticos]jdn. unwirsch abweisen
a-și da seama de ceva {verb} [a-i pica fisa]jdm. (allmählich) dämmern [fig.]
a se amesteca [într-o situație, discuție - fără a i se cere, neîntrebat]sich einmischen
a se băga [într-o situație, discuție - fără a i se cere, neîntrebat]sich einmischen
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte o idee]einen Einfall haben
a lăsa pe cineva fără aer [a i se tăia respirația] [fig.]jdm. die Luft ausgehen
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte]jdm. etw. plötzlich in den Sinn kommen
lit. F Conu Leonida față cu reacțiunea [I. L. Caragiale]Herr Leonida und die Reaktion
a se freca la ochi [a nu-i veni a crede] [fig.]sich verwundert die Augen reiben
a împinge pe cineva în prăpastie [fig.] [a-i face rău]jdn. in den Abgrund reißen [fig.]
ist. August {m} al II-lea al PolonieiAugust {m} der Starke [Friedrich August I. von Sachsen, August II. der Starke]
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dero.dict.cc/?s=%5Bi.e.%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.111 sec

 

Add a translation to the Romanian-German dictionary

Do you know German-Romanian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Romanian-German dictionary (Dicţionar german-român) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement